Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
а нечестивые закрывают свои уста.
43 Кто мудр, да уразумеет все это
и поймет милость Господа.
Примечания
aПсалтирь 106:3 Букв.: «с моря».
Псалом 107
(Пс. 56:8-12; 59:7-14)
1 Песнь. Псалом Давида.
2 Сердце мое твердо, Боже;
буду петь и играть душой моей a.
3 Пробудитесь, лира и арфа!
Я разбужу зарю.
4 В народах прославлю Тебя, Господи,
и воспою Тебя среди племен,
5 потому что милость Твоя превыше небес
и верность Твоя достигает облаков.
6 Выше небес будь превознесен, Боже;
над всей землей да будет слава Твоя!
7 Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам;
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
8 Бог обещал в Своем святилище:
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю b.
9 Мой — Галаад и Мой — Манассия,
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр c.
10 Моав — Моя умывальная чаша,
на Эдом Я брошу Мою сандалию d,
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
11 Кто приведет меня в укрепленный город?
Кто доведет меня до Эдома?
12 Не Ты ли, Боже, Кто нас отринул,
и не выходишь с войсками нашими?
13 Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
14 С Богом мы одержим победу;
Он низвергнет наших врагов.
Примечания
aПсалтирь 107:2 Букв.: «в славе моей».
bПсалтирь 107:8 Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордана, а долина Суккот — на востоке.
cПсалтирь 107:9 Галаад — земля на востоке Иордана. Роду Манассии принадлежала часть этой земли. Роду Ефрема принадлежала земля западнее Иордана, представляющая собой северное царство Израиля. Роду Иуды принадлежала южная часть этой земли западнее Иордана.
dПсалтирь 107:10 В древние времена существовал обычай, символизирующий заключение сделки о земельном участке. При этом продавец давал свой сандаль покупателю. Возможно об этом обычае упомянуто в этом стихе.
Псалом 108
Дирижеру хора. Псалом Давида.
1 Боже, Которого я восхваляю,
не будь безмолвен,
2 ведь нечестивые и коварные люди
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
3 окружили меня словами ненависти
и без всякой причины нападают на меня.
4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют,
но я предаюсь молитве a.
5 Воздают мне за добро злом,
за мою любовь — ненавистью.
6 Поставь над ним нечестивого человека,
и пусть сатана b будет по правую руку от него.
7 Пусть на суде он будет виновным,
и пусть его молитву посчитают грехом.
8 Пусть сократятся его дни,
и пусть другой займет его положение c.
9 Пускай его дети станут сиротами,
а его жена — вдовой.
10 Пусть его дети скитаются и нищенствуют,
и просят хлеба на своих развалинах.
11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
12 Пусть не будет сострадающего ему
и милующего его сирот.
13 Пусть погибнет его потомство
и изгладится его имя в следующем поколении.
14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков,
и пусть не изгладится грех его матери.
15 Пусть их грехи будут постоянно перед Господом,
но пусть Он истребит на земле память о них самих,
16 потому что он не думал оказывать милость;
он преследовал бедного и нищего,
и огорченного сердцем хотел свести в могилу.
17 Он любил насылать проклятие –
оно и придет к нему;
не любил давать благословение –
оно и удалится от него.
18 Пусть облечется проклятием, как одеянием,
и оно войдет в его внутренности, как вода,
и как масло — в его кости.
19 Пусть оно станет для него одеждой,
в которую он одевается, поясом,
которым он всегда опоясывается.
20 Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам,
тем, кто говорит злое против души моей.
21 Ты же, Господи Владыка,
сделай мне доброе ради Имени Своего;
по Своей благой милости спаси меня.
22 Я беден и нищ,
и сердце мое уязвлено во мне.
23 Я исчезаю, как уходящая тень,