Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках (с иллюстрациями)
Шрифт:

Обвинительный акт против Марты Кори из Салема.

Провинция Массачусетс-Бей в Новой Англии, в год правления короля и королевы Вильгельма и Марии, правителей Англии и так далее, четвертый. Эссекс SS.

Присяжные наших суверенных властелина и владычицы, короля и королевы, утверждают, что Марта Кори, жена Джайлза Кори из Салема, земледельца, 21 дня марта месяца, в четвертый год правления наших суверенных властелина и владычицы Вильгельма и Марии, милостью Божией Англии, Шотландии, Франции и Ирландии короля и королевы, защитников веры и так далее, а также в различные другие дни как до, так и после указанного определенные отвратительные искусства, называемые ведовством и колдовством, злонамеренно и преступно пользовала и практиковала в окрестностях и в самом городе Салем, графства Эссекс, упомянутом выше, по отношению к Элизабет Хаббарт из Салема, незамужней женщине, по причине каковых злобных искусств упомянутая Элизабет Хаббарт в 21 день марта месяца в упомянутом выше году, равно как и в другие дни, как до, так и после этого, мучилась, терпела страдания, сохла и чахла; а также утверждают, что этим и другими актами ведовства, совершенными до и после указанного времени, означенная

Марта Кори нарушала мир в королевстве наших суверенных повелителя и повелительницы, короля и королевы, оскорбляла их корону и достоинство и нарушала закон, специально для таких случаев написанный и принятый.

Свидетели:

Элизабет Хаббарт и женский суд присяжных.

Мерси Льюис; Энн Патнам; Эдуард Патнам; Иезекииль Чивер.

Джон Уиллард, фермер и выборный констебль деревни Салем, лично произвел первые аресты, но быстро увидел, что настоящие преступницы — свидетельницы обвинения. «Их надо повесить», — выкрикнул он однажды. Полицейскому офицеру такие разговоры вести не положено, и Уиллард прекрасно это понимал. Он бежал из Салема, но 10 дней спустя его перехватили и вернули в деревню, где 6 девушек с миссис Патнам во главе обвинили его по 7 пунктам (большего не удостоился ни один из обвиняемых), 2 августа состоялся суд, а 19-го — смертная казнь.

Письмо Джона Проктора из салемской тюрьмы. 23 июля 1692 года, адресовано мистеру Маферу, мистеру Аллену, мистеру Муди, мистеру Уилларду и мистеру Бейли.

Преподобные джентльмены.

Зная о своей невиновности и о том, что свидетели, судьи и присяжные питают к нам вражду и жаждут нашей невинной крови потому лишь, что еще до суда вынесли нам приговор, настолько разум их помутился под влиянием дьявольских наущений, осмеливаемся мы просить и умолять не отказать нам в милости передать сие скромное прошение его превосходительству, дабы он, ежели найдет возможным, предотвратил пролитие невинной крови, каковое, наверное, произойдет, если милосердный Господь за нас не вступится.

Судьи, священники, присяжные и все прочие обозлены на нас потому, что разум их помутился от дьявольского наваждения, не иначе, ибо каждый из нас по совести знает, что мы все невиновны.

Пять человек недавно сознались в ведовстве, и теперь обвиняют некоторых из нас в том, что мы бывали вместе с ними у их ведовского «причастия» уже после того, как нас заключили в узилище! — а это ложь.

Двое из этих пяти — сыновья (Марты) Карриер, которые отказывались сознаваться в чем-либо, пока их не связали пятками к затылку так, что кровь едва не пошла у них из носу. Многие верят и прямо так и говорят, что если бы не это, они никогда не сознались бы в том, чего не совершали, но после такого обращения один из них сказал, что пробыл колдуном месяц, а другой — пять недель и что обратила их мать, хотя та находится в заключении уже девять недель!

Моего сына Уильяма Проктора, когда он на допросе отказался признать себя виновным, ибо был невинен, связали пятками к затылку, так что кровь хлынула у него из носу, и продержали бы так двадцать четыре часа, не найдись среди них один милосердный, который пожалел его и приказал развязать.

Все это очень похоже на жестокости папистов. Имущества и положения они нас уже лишили, но все будет мало, пока не прольют нашей невинной крови.

Если нельзя устроить так, чтобы судили нас в Бостоне, нижайше молим вас предпринять что-нибудь для замены этих судей другими, и все остальные, кто заперт здесь, также просят и умоляют вас об одной милости: чтобы вы, если не все, то хотя бы некоторые, приехали на суд над нами. Засим, в надежде, что ваше присутствие поможет предотвратить пролитие невинной крови, уповаем на ваше заступничество перед Господом Богом и остаемся ваши бедные страждущие слуги.

Джон Проктор.

Лжесвидетельства, которые принимали на ведовских процессах. На основании показаний Маргарет Джейкобс, в фальшивости которых она сама созналась, ее деда, Джорджа Джейкобса, Джона Уилларда и преподобного Джорджа Барроуза повесили за ведовство. Смиренное обращение Маргарет Джейкобс к высокочтимому суду, заседающему ныне в Салеме, гласит:

Поскольку смиренная подательница сего находится в заточении здесь, в тюрьме Салема, за преступление ведовства, о котором я, благодарение Богу, не имею ни малейшего понятия, что подтвердится в день Страшного суда.

С позволения высокочтимого суда, одна из одержимых обвинила меня в том, что я причиняю им страдания. Когда меня привели в суд, чтобы допросить, одержимые при виде меня упали бездыханные, отчего я сильно удивилась и испугалась.

Господь в небесах знает, что мне ни в коей мере не ведомо, кто и каким образом причиняет им такие страдания. Но все твердили мне, что это я, иначе они бы не упали при виде меня. И еще мне говорили, что если я не признаюсь, меня посадят в тюрьму и повесят, а если сознаюсь, то меня оставят в живых. Эти речи так меня напугали, что мое подлое малодушное сердце не выдержало, и я сделала свое первое признание; но то признание, с позволения высокочтимого суда, есть сплошная ложь и неправда. В первую же ночь после того, как я сделала это признание, совесть так сильно меня мучила, что я не могла спать, ибо боялась, что дьявол придет и унесет меня в преисподнюю за такую ужасную ложь. Меня, с позволения высокочтимого суда, заставили поклясться перед тем, как сделать признание, но я поняла это уже потом, а тогда, в то время, я ничего не знала и не понимала, что за клятву приношу. Надеюсь, что Господь, на Которого уповаю, по великому милосердию Своему простит мое лжесвидетельство против самой себя. Все, что я сказала тогда про своего деда и мистера Барроуза, неправда, а сделала я это только для того, чтобы сохранить себе жизнь. Но Господь сделал так, что эта ложь тяжким бременем легла на мою совесть, и я устрашилась и не знала ни минуты покоя, пока не созналась в обмане, хотя не видела перед собой ничего, кроме смерти, — но лучше умереть со спокойной совестью, чем жить с таким ужасом, которого я не в силах выносить.

Как только я отказалась от своих показаний, меня немедленно заточили в узилище, где дух мой возрадовался в тысячу раз сильнее, нежели прежде, пока я была на свободе.

Высокочтимые судьи, я, смиренная подательница сего, поведав вам отчасти о том, что произошло со мною, оставляю на ваше благочестивое и мудрое усмотрение, сжалиться ли надо мной и возыметь ли сострадание к моим молодым годам; поступите, как Господь в небесах и вы, высокочтимые судьи, найдете нужным, с той, которая не имеет иного защитника, кроме Господа, и не повинна ни в какой мере в преступлении ведовства или каком-либо другом преступлении, заслуживающем смерти от руки человека; смиренная подательница сего, буду вечно молить Бога, как обязывает меня долг, за счастье высокочтимых судей в этой жизни и вечную радость в жизни грядущей. С такой мольбой обращается к высокочтимым судьям подательница сего.

Маргарет Джейкобс.

Показания

матушки Тайлер.

Обвиненная в ведовстве, она так объяснила свое признание:

Матушка Тайлер сообщила, что, когда ее впервые задержали, она за себя не боялась и думала, что ничто не заставит ее показывать против себя самой. Но с тех пор, к своему большому горю, она обнаружила, что погрешила против правды и совершила лжесвидетельство против себя самой.

Она сказала, что, когда ее везли в Салем, с ней ехал ее брат Бриджес; всю дорогу от Андовера до Салема он твердил, что она, должно быть, и впрямь ведьма, раз все одержимые указали на нее, а от ее прикосновения припадки у них прошли, и побуждал ее сознаться в ведовстве.

Она столь же неустанно повторяла ему, что она не ведьма, что ничего о ведовстве не знает, и умоляла не заставлять ее сознаваться.

Когда они приехали в Салем, ее внесли в комнату, где ее брат с одной стороны и мистер Эмерсон с другой стали повторять ей, что она наверняка ведьма, что в эту самую минуту она видит дьявола (тут мистер Эмерсон поднял руку и ударил ее по глазам, чтобы прогнать дьявола). И они вдвоем так понуждали ее к признанию, что она предпочла бы оказаться в какой угодно темнице, чем терпеть такое обращение.

Мистер Эмерсон то и дело повторял: «Что ж, я вижу, ты не хочешь сознаваться! Ну ладно! Я оставлю тебя в покое, и тогда ты будешь проклята на веки вечные телом и душой».

Брат побуждал ее сознаться, говоря, что она не солжет, если признает себя ведьмой. На это она отвечала: «Добрый братец, не говори так, ибо я солгу, если сознаюсь, и кто тогда ответит перед Богом за мою ложь?» Но он продолжал настаивать, говоря, что Бог наверняка не потерпит, чтобы столько добрых людей впали в такое заблуждение, и что, если она не признается, ее повесят. И он так долго и с такой страстью убеждал и вынуждал ее сознаться, что она уверилась в своем близком конце, испугалась и признала все, что он ей подсказывал.

Но, сделав такое признание, она пошла наперекор собственной совести. Она повинна в страшном грехе лжесвидетельства против самой себя и будет оплакивать этот проступок всю оставшуюся жизнь.

Все это и еще много в том же роде рассказала она, и столько боли, печали, раскаяния, горя и скорби звучало в ее словах, что никакое перо не в силах описать или выразить что-либо подобное.

Признание присяжных, заседавших на ведовских процессах в Салеме, в том, что они совершили ошибку, сделанное четыре года спустя (14 января 1696 года).

Мы, чьи подписи стоят под этим документом, призванные в 1692 году присяжными в Салем, где судили многих, кого некоторые подозревали в ведовстве, обращенном против разных людей, признаем, что сами не в состоянии были понять или противиться таинственным наваждения сил тьмы и князя воздуха; однако, не обладая знаниями и не имея поддержки людей знающих, мы позволили убедить себя принимать такие свидетельства против обвиняемых, которые теперь, после долгих раздумий и бесед со знающими людьми, сами считаем недостаточными для того, чтобы лишить кого-либо жизни (Вт. 17, 6).

Вот почему теперь мы опасаемся, что стали орудием в чужих руках и навлекли, хотя и по невежеству и без всякого умысла, на себя и весь народ Господень проклятие невинно пролитой крови — грех, о котором в Святом Писании сказано (4 Цар. 24, 4), что Господь его не прощает, по крайней мере, как мы думаем, до Страшного суда.

А потому настоящим доводим до сведения всех вообще и выживших страдальцев в особенности наше глубокое понимание совершенной ошибки и скорбь по поводу того, что на основании таких доказательств мы осудили кого-то. Кроме того, настоящим заявляем о справедливых опасениях, что в свое время мы стали жертвами заблуждения и совершили серьезную ошибку, что глубоко нас тревожит и беспокоит; смиреннейше молим прощения прежде всего у Бога, чтобы Он, Христа ради, простил наш грех и не вменял его более в вину ни нам, ни кому-либо другому. А еще мы молим прощения у всех пострадавших от того суда и просим тех, кто остался в живых, поверить, что в ту пору мы, не имея никакого опыта в делах подобного рода и ничего о них не зная, находились во власти сильнейшего наваждения, которое владело всеми.

От всего сердца просим прощения у всех незаслуженно нами обиженных и объявляем, что согласно нынешним нашим убеждениям ни один из нас ни за какие блага в мире не сделал бы того, что мы сделали тогда, на основании таких же доказательств; молим вас принять наши извинения в качестве удовлетворения за нанесенную обиду и просим благословить наследие Господнее, чтобы можно было молить Его за эту землю.

Томас Фиск, старшина, Уильям Фиск, Джон Бачелер, Томас Фиск-младший, Джон Дейн, Джозеф Эвелит, Томас Перли-старший, Джон Пибоди, Томас Перкинс, Сэмюэл Сэйер, Эндрю Элиот, Генри Геррик-старший.

Избранная библиография

ФРАНЦИЯ

Анри Боге. Рассуждение о ведьмах. 1602. — Boguet Henri. Discours des sorciers. Lyons, 1602.

Жан Боден. Демономания. 1580. — Bodinjean. De la demonomanie des sorciers. Paris, 1580.

Пьер де Ланкр. Примеры непостоянства злых духов и демонов. 1612. — Lancre Pierre de. Tableau de I'inconstancc des mauvais anges ct demons. Paris, 1612.

Лионское колдовство. 1460. — La Vauderye de Lyonois en brief. Текст опубл. по рукописи в сборнике: Hansen J. Quellen und Untersuchungcn zur Ceschichte des Hcxcnwahns und der Hcxenverjolgung im Mittelalter. Bonn, 1901. S. 188-195.

Николя Реми. О почитании демонов. 1597. — Remy Nicholas. Demonolatreiae Libri Tres. Lyons, 1595.

Бартоломео Спина. Разыскание о ведьмах. 1523. — Spina Bartolommeo. Quaestio de Strigibus. Venice, 1525.

Иоганн Фрюнд. Люцернская хроника. — Текст опубл. по рукописи в сборнике: Hansen J. Quellen und Untersuchungen zur Geschichte des Hexenwahns und der Hexenverjolgung im Mittelalter. Bonn, 1901. S. 533-537.

Избранная библиография

Исследования:

Mandrou R. Magistrate ct Sorciers en France au XVIIе Siecle. Paris, 1968.

Mandrou R. Introduction a la France modernc: 1500-1640. Paris, 1974.

Monter E. W. Witchcraft in France and Switzerland: The Borderlands during the Reformation. Ithaca, 1976.

ИСПАНИЯ

Основные материалы по истории ведовства в Испании собраны в исследованиях, освещающих деятельность испанской инквизиции:

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ