Биржевой дьявол
Шрифт:
– О, прекрасно. Думаю, тебе понравилось все, что ты увидел, Ник?
– Papai!
Я улыбнулся.
– Один из наших поэтов как-то сказал: "Вода, кругом вода – а выпивки ни капли".
Луис расхохотался, а Изабель почему-то на меня сердито посмотрела.
– Хорошо, что ты смогла выкроить часок повидаться, – Луис, заметив ее взгляд, перевел разговор на другую тему.
– Жаль, что не смогу остаться у тебя на ночь. Надо быть в аэропорту рано утром, да и ты сегодня весь день проторчал в Петрополисе. Нам с Ником проще остановиться в отеле,
Фраза получилась торопливой и сбивчивой. Луис, похоже, обратил на это внимание. Я сделал вид, что ничего не заметил.
Он покладисто кивнул.
– Ничего страшного. Я все понимаю. Ты уже успела привыкнуть к Copacabana Palace, тебе там удобней. В любом случае, – он изобразил шутливый церемонный поклон, – я рад, что ты разделила со мной этот скромный ужин.
Изабель покраснела и сделала вид, что увлечена едой.
– Жаль, что с проектом ничего не вышло.
– Мне тоже. Рикарду раскрутил весь этот скандал. Смех один, мафию приплели... Он просто хотел, чтобы Bloomfield Weiss не увела у нас право на разработку идеи.
– Я так и подумал. То, что писали газеты Освальду, меня не убедило ни в малейшей степени. Да я их, честно говоря, не особо и читаю.
– Но сейчас у нас появился еще один шанс. Власти города очень заинтересованы в аналогичном контракте.
– Вот и хорошо. Что ж, удачи с новой затеей. Значит, завтра вы снова летите туда?
– Летим.
– И не забудь, Ник, что в Сан-Паулу вполне можно выдыхать. А вот вдыхать там не рекомендуется.
Я рассмеялся.
– Учту.
Около полуночи мы наконец встали из-за стола. Дождь превратился в обложной, готовый поливать город всю ночь.
– Вас подвезти? – предложил Луис.
– Нет, не надо, – отказалась Изабель. – Я попросила таксиста, чтобы он вернулся за нами сюда. Наверное, и так уже пару часов прождал.
Луис подозрительно прищурился и хмыкнул. Я увлеченно смотрел в сторону.
– Ну что ж, тогда до встречи, детка. – Он поцеловал дочь, потом протянул мне руку. Я заставил себя посмотреть ему в глаза и с огромным облегчением увидел в них дружелюбие. И больше ничего. Мы обменялись рукопожатием. – Приятно было снова встретиться, Ник. Если соберетесь когда-нибудь в Рио, обязательно загляните ко мне.
– Спасибо. Непременно загляну.
Он побежал под дождем к своему лимузину, а мы нырнули в подъехавшее такси.
– Почему мы не поехали с ним?
– Не знаю. Как-то это... – она запнулась, подбирая слова. – Представь, как он высаживает нас вместе возле отеля.
– По-моему, он и так обо всем догадался.
– Серьезно? Ну, значит, так тому и быть. Кажется, ты ему нравишься.
– Он мне тоже нравится.
Изабель улыбнулась и устроилась поудобней.
– Как же я устала...
После всей выпивки и бессонной ночи я тоже с трудом удерживал глаза открытыми. Дорога впереди была почти пустой, если не считать ехавшей перед нами машины. Вдруг она остановилась.
Водитель выругался и резко затормозил, гневно надавив на клаксон. Внезапно впереди, слева и справа
Изабель закричала.
Дверца с моей стороны распахнулась, в щеку мне уткнулся ствол пистолета. Мужчина в вязаной шапочке, скрывавшей лицо, что-то прокричал на португальском. Я до сих пор помню его глаза. Карие, с расширившимися зрачками, в которых застыло выражение панического страха. В вырезах для глаз виднелись густые брови и кустики волос, росших на переносице. Пистолет был серебристого цвета, что-то вроде кольта 45-го калибра. Рука, изо всех сил сжимавшая оружие, дрожала от напряжения. Чудо, что сведенный судорогой палец еще не нажал на курок.
Этот тип был на грани нервного срыва.
Крик перешел в истерический визг. Я с трудом выдавил из себя: "Nao entendo" [4] . Он продолжал вопить. Я почувствовал толчок, это Изабель выдернули из машины, но я не мог оторвать взгляда от дула пистолета.
Тип в маске наклонился и, продолжая орать, схватил меня за лацкан пиджака. Я послушно выбрался наружу, под струи дождя. Он толкнул меня в спину по направлению к стоявшей сзади машине. Я слышал, как кричала Изабель, которую волоком тащили в передний автомобиль.
4
Не понимаю (португ.).
Чьи-то руки нервным рывком спихнули меня в промежуток между сиденьями. Я застрял. Переднее сиденье дернулось вперед, и я упал лицом на пол, вонявший пылью и сигаретным дымом. Один из нападавших сел в нашу машину. Захлопнулась дверца, холодный ствол уперся мне в шею.
Раздался резкий окрик на португальском, и мы рванули вперед. Визжа тормозами, машина заложила крутой вираж, тут же выехав на прямую дорогу. Мы ехали быстро и ровно, однако я понятия не имел, в каком направлении.
17
Я пытался собраться с мыслями. То, что нас похитили, очевидно. Лишь бы они не причинили вреда Изабель! Интересно узнать, куда нас везут и что намерены с нами делать. Если нас похитили, то мы нужны им живыми. Стоит это запомнить. Надо постараться не злить их и делать все, что они хотят.
Но кто заплатит выкуп? За Изабель, конечно, Луис. А за меня? Рикарду, если верить тому, что о нем говорят, всегда заботится о своих людях. Слава Богу, он не знает о том, что я собирался уволиться.