Битва королев
Шрифт:
Губерт де Бург, в свою очередь, не упускал своей выгоды и немало преуспел на этом поприще. Он убедил короля изгнать главного своего противника – Питера де Роше из страны, и тот отправился вместе с императором Фридрихом Вторым в крестовый поход в Святую землю, и теперь о Питере можно было надолго забыть.
Таким образом, Губерт еще более упрочил свое положение, и хотя Генрих делал иногда попытки выказывать независимость, но без Губерта не мог ступить ни шагу.
А Губерт все обогащался и приобретал все большее влияние. Возмущение против него тоже нарастало,
Однако теперь ему пришлось обращаться к королю с жалобой на Ричарда Корнуолла. Он не сомневался, что Генрих прислушается и на этот раз к его совету и поступит так, как нужно, и все же…
Ричард стал уж больно воинственным и самоуверенным с той поры, как побывал недолго в роли полководца. Губерт прекрасно понимал, что вина тут лежит во многом на ныне покойном графе Солсбери. Это он внушил когда-то Ричарду, что того ждет слава не менее громкая, чем у его знаменитого тезки Ричарда Львиное Сердце. По неосторожности и из-за чрезмерной алчности Губерт обратил Солсбери в своего злейшего врага.
А теперь таким врагом стал для него Ричард. Словно тень усопшего Солсбери грозила ему с того света.
– Милорд! – сказал Губерт королю. – Я обязан обратить ваше внимание на поведение эрла Корнуолла, который совершает поступки, способные вызвать у вас неудовольствие. Вы можете и не помнить, что ваш отец когда-то пожаловал земельное владение и замок некоему Валериану де Гийе, германцу. Валериан хорошо послужил вашему родителю, и, хотя он был простым наемником, король наградил его поместьем. Теперь Ричард захватил это владение.
– По какому праву? – нахмурился Генрих.
– Он утверждает, что оно некогда входило в состав государства Корнуолл и должно принадлежать ему как правителю и эрлу Корнуолла.
– Я прикажу брату вернуть поместье прежнему хозяину, причем немедленно. Пришлите Ричарда ко мне. Вы это сделаете, Губерт?
Губерт сказал, что, предугадав отношение короля к данному инциденту, уже послал гонца к Ричарду с распоряжением от имени короля без промедления явиться ко двору. Генрих слегка поморщился. Люди вокруг сплошь и рядом намекали, что Губерт де Бург слишком многое берет на себя.
Кто-то даже сказал: «Может, де Бург решил, что он и есть король Англии?»
Но Генрих хотел, чтобы Ричард приехал. Поэтому он не мог укорять Губерта за излишнее рвение и поспешность.
Губерт сразу заметил, как изменилось выражение лица короля, и торопливо добавил:
– Несомненно, вы, Ваше Величество, разберетесь в этом деле и уладите его по справедливости.
– Я именно это и намерен сделать, – заявил Генрих.
– Не знаю, известно ли вам, милорд, что ваш брат в последнее время стал заметно переоценивать возможность своей персоны и поступать так, будто близкое родство с вами дает ему какие-то особые привилегии.
– Мне все известно, – надулся король.
– Тогда
Однако по прибытии Ричарда во дворец Верховный судья не решился оставить короля наедине с младшим братом.
– Вы пожелаете, Ваше Величество, чтобы я удалился?
– Нет. Оставайтесь.
Ричард вскипел от гнева и сразу же спросил у короля, зачем его позвали и о чем пойдет речь.
– О поместье, которое ты отнял… у какого-то германца… – начал было Генрих.
– Оно часть Корнуолла, – прервал короля Ричард, – поэтому оно принадлежит мне…
– Отдай его обратно. Я приказываю. – Генрих пыжился, стараясь выглядеть властным королем.
Ричард прикрыл глаза пушистыми ресницами, будто обдумывая что-то, а на самом деле разглядывая и изучая старшего брата. Он всего лишь на два года старше, но сколько ему дано и как ничтожно мало досталось ему, Ричарду.
Когда они вместе возились в детской, разве мог кто-то из них вообразить, что один братец будет со временем властен казнить и миловать другого? Как трагично, что он не вышел из материнской утробы первым! И зачем здесь присутствует де Бург? Неужто Генрих все еще сосет грудь кормилицы, как говорят в народе?
Прежде чем заговорить, Ричард полностью овладел собой. Он был холоден и спокоен.
– Приказ твой глуп, и я ему не подчинюсь!
– Как?! – налился кровью Генрих.
– Я оспорю его в Верховном суде. Если суд примет решение не в мою пользу, мне останется только развести руками и…
– Но вот он перед тобой, Верховный судья…
– Верховный судья еще не весь суд. И король – еще не вся власть в Англии. Поблагодарим за такую хартию нашего папашу.
Генрих усмотрел в этом высказывании явное оскорбление его королевского достоинства. Он сжал кулаки и был готов вступить с братцем в мальчишескую потасовку. Губерт наслаждался этим зрелищем. Он предвидел, каковы будут последствия.
– Или ты вернешь награбленное, или убирайся навсегда из Англии! – угрожал король.
– Тебе только это и надо, Генри! – издевался Ричард. – Тебе покажется, что воздух здесь стал чище, а на самом деле ты будешь дышать вонью, испускаемой твоими советниками!
– Заткнись… Не смей распускать язык при мне… Я твой король!
– До поры до времени… Ха! Ты забыл о хартии, подписанной нашим папашей. Если владетельные бароны выразят неудовольствие правлением короля, они имеют право… снять с его головы корону!
– Кто мною недоволен?
– Все… кроме одного лишь твоего прихвостня…
Ричард указал на Губерта, а затем, чеканя шаг, проследовал по каменному полу приемного зала до выхода. Генрих откинулся в кресле, закрыл глаза и задышал тяжело, со свистом, выпуская воздух сквозь полуоткрытый рот. Губерт де Бург с тревогой наблюдал за ним. Маленький Генрих уже давно превратился во взрослого Генриха, и управлять им становилось все труднее. К младшему брату король относился с непонятной для суровой души Губерта снисходительностью, и поссорить их было нелегкой задачей.