Битва с будущим
Шрифт:
– Малдер, когда террористы по телефону угрожают взорвать бомбу, логическая цель этого предуведомления как раз и состоит в том, чтобы дать нам возможность бомбу найти. Террористы, как правило, редко стремятся на самом деле кого-то убить; их естественное назначение - наводить ужас. Если бы ты изучил статистику, то обнаружил бы, что это типичная модель поведения практически в каждом случае, когда речь идет об угрозе взрыва...
Она сделала паузу и плотнее прижала к уху трубку, так тщательно подбирая слова, словно объясняла что-то крайне отсталому
– Если мы не будем действовать в соответствии с теми сведениями, которые дают они сами, Малдер, - если ты проигнорируешь их, как мы с тобой только что сделали, - то велика вероятность, что в случае, если бомба действительно заложена, мы ее не найдем. И тогда могут погибнуть люди...
Она снова остановилась, чтобы перевести дух, и внезапно сообразила, что ее монолог чересчур затянулся, а ответной реплики нет как нет. Слегка повысив голос, она позвала:
– Малдер?..
– А если действовать по наитию? От неожиданности Скалли едва не выскочила из кожи: ей почудилось, что голос раздался не из телефонной трубки, а с расстояния двух шагов. Так оно и было - в тени трансформаторной будки стоял Фокс Малдер. 0н чуть-чуть приподнял бровь, разгрыз семечку подсолнуха, выплюнул шелуху и, отключив мобильник, подошел к Скалли.
– О Господи, Малдер!
– простонала Скалли, качая головой.
– Существует еще элемент неожиданности, Скалли, - спокойно сказал Малдер.
– Случайные действия непредсказуемы.
Он сунул в рот следующую семечку и продолжал:
– Если мы не научимся предвидеть непредвиденное или ожидать неожиданное, то во вселенной непредвиденных вероятностей мы окажемся во власти любого человека или явления, которое нельзя запрограммировать классифицировать или свести к удобной формуле...
Говоря все это, он подошел к краю крыши. Перегнувшись через перила, он подкинул в воздух оставшиеся семечки и отряхнул руки. На мгновение он замолчал, задумчиво, если не сказать глубокомысленно, глядя вниз, затем обернулся к Скалли и сказал:
– Какого черта мы тут торчим? Тут жарче, чем в пекле.
И прежде чем Скалли успела набрать в грудь побольше воздуху, чтобы дать достойный ответ на это замечание, он уже непринужденно шагал к лестнице, ведущей к двери, из которой несколько минут назад появилась Скалли. Его напарница стояла и смотрела ему в спину, потом сунула сотовый телефон в карман. Едва сдерживаясь, чтобы не усмехнуться, она обогнала его, схватила за руку и повела вверх по ступенькам.
– Я знаю, что это задание наводит на тебя тоску, - сказала она. Последние намеки на юмор в выражении ее лица исчезли.
– Но в данном случае нетрадиционное мышление тебе только повредит.
Малдер спокойно посмотрел на нее:
– Это как же?
– Прекрати искать то, чего нет. Секретные материалы закрыли, Малдер. Здесь нужно действовать согласно установленной инструкции. Протоколу, - добавила она, постаравшись придать этому слову угрожающий оттенок.
Малдер медленно
– Что, если нам позвонить и пригрозить взорвать бомбу в Хьюстоне? предложил он, склонив голову набок.
– По-моему, в "Астрокуполе" сегодня вечер бесплатного пива.
Скалли приоткрыла рот в беззвучном ругательстве и окинула напарника уничтожающим взглядом, но это не возымело действия. Вздохнув, она торопливо прошла мимо него по лестнице и взялась за ручку двери. Раз, другой, третий она попыталась повернуть ручку, но безрезультатно; дверь явно была заперта с другой стороны. Тогда Скалли обернулась к Малдеру.
– Что теперь?
– мрачно спросила она. С лица Малдера вмиг слетела озорная улыбка.
– Кто-то запер дверь?
– отрывисто спросил он.
Скалли посмотрела на него и снова подергала ручку.
– Вот тебе и предвидение непредвиденного... Она бросила взгляд на солнце и опять пристально взглянула на Малдера. Прежде чем она успела сказать еще что-нибудь, он подскочил к двери и отвел ее руку. Потом повернул ручку, и дверь легко отворилась.
– Как я тебя, а?
– с ухмылкой сказала Скалли, прислоняясь к стене. Малдер покачал головой: - Да брось, я не поверил.
– Ну нет! Я тебя наколола, и притом здорово.
– Говорю же, тебе не удалось меня напугать...
Скалли проскользнула мимо него на лестничную клетку, пропустив все его протесты мимо ушей, и направилась к грузовому лифту. Ударив по кнопке вызова, она дождалась приветственного "дзынь" и проговорила:
– Прекрасно удалось.
– С лица ее не сходила усмешка. Малдер вперед плечом первым вошел в кабину лифта.
– Я видела, какое у тебя было лицо, Малдер. На секундочку ты поддался панике.
Малдер изо всех сил старался сохранить достоинство.
– Панике?
– сказал он и покачал головой.
– Ты когда-нибудь видела, какое у меня лицо, когда я поддаюсь панике, Скалли?
Лифт остановился. Двери открылись, и в кабину повеяло свежим прохладным воздухом. В вестибюле было полно народу: люди в костюмах с портфелями и пачками бумаг, рассыльные, курьеры в форменной одежде и охранник, со скучающим видом наблюдающий за суетой.
– Только что, - торжествующе ответила Скалли и шагнула в вестибюль. Группа школьников расступилась перед ней; при виде эмблемы ФБР у нее на куртке подростки взволнованно загалдели.
– Так вот, когда я паникую, я делаю такое лицо, - сказал Малдер и изобразил полнейшую невозмутимость. Скалли посмотрела и сказала:
– Да, вот именно такую рожу ты и скорчил. Ты проиграл - тебе платить в буфете. Чертовски хочется пить.
Малдер шел за ней, не обращая внимания на учительницу, тщетно старающуюся загнать своих питомцев в соседний лифт.
– Ладно, - неохотно проговорил он. Скалли, скрестив на груди руки, многозначительно посмотрела на дверь, на которой висела табличка