Благие намерения
Шрифт:
Распахивается дверь столовой. В зеркало Анна видит своего брата Эрнста в ладно сидящем фраке с шаферской эмблемой. Несколько секунд сестра и брат молча смотрят друг на друга, после чего Эрнст, приблизившись, нежно обнимает сестру. Фру Сёдерстрём, перекусив нитку, вкалывает иглу в левую лямку фартука и тихо отходит в сторону — важное действующее лицо в сегодняшнем спектакле, но все равно лишь тень. Три недели она твердой рукой и с помощью трех замечательных мастериц создавала свой шедевр и сегодня утром доставила его на Трэдгордсгатан.
Эрнст.Ну?
Анна.Хорошо.
Эрнст.На самом деле хорошо или просто слова?
Анна.Догадайся.
Эрнст.Ты красивая.
Анна.Ты тоже красивый.
Эрнст.Но бледна, сестричка.
Анна.Наверное, от страха.
Эрнст.Ты добилась того, чего хотела. Во всем.
Анна.Жалко, что папа…
Эрнст.Да, грустно. С другой стороны, он бы наверняка расстроился. Его любимица его покидает. Можешь себе представить. ( Замолкает.)
Анна.Когда ты уезжаешь?
Эрнст.Послезавтра.
Анна.А вернешься?
Эрнст.Через год — может быть. Экспедиция длительная.
Анна.А потом останешься в Христиании.
Эрнст.У меня работа в Христиании.
Анна.Теперь маме будет одиноко.
Эрнст.Иногда мне кажется, что ей хочется одиночества.
Анна.Хенрик пришел?
Эрнст.Он раздавлен. Пришлось дать ему солидную порцию коньяка.
Анна.Скажи ему, что я скоро буду. Кто-нибудь сходил в гостиницу за его бедной мамой?
Эрнст.Успокойся, сестричка. Здесь в каждом углу сидит по организатору. Юбилейному спектаклю провал не грозит.
Анна.Мама идет.
Легкий стук в дверь. Не ожидая ответа, в столовую входит фру Карин в темно-красной парче и фамильных драгоценностях. Она спокойна, на губах — улыбка. За последнее время она несколько отяжелела, каким-то образом раздалась в плечах, хотя, может быть, это только кажется. Походка тем не менее энергичная, движения по обыкновению легкие и сдержанные.
Карин.Эрнст, проследи, пожалуйста, чтобы Карл не напился. Он только что пришел и, похоже, не совсем в своей тарелке.
Эрнст.Будет
Карин.Дорогая фру Сёдерстрём, это настоящий шедевр!
Фру Сёдерстрём.Спасибо, фру Окерблюм.
Карин.Я бы хотела остаться на минуту наедине с дочерью.
Фру Сёдерстрём.Разумеется, фру Окерблюм.
Мать и дочь остаются наедине. Фру Карин опускается на стул с высокой спинкой, который сейчас, после того как стол отодвинут к буфету, как-то потерянно застрял посреди комнаты.
Карин.По-моему, я немного расстроена. Но так обычно бывает.
Анна.Мама, огромное спасибо за эту пышную свадьбу.
Карин.Не за что, душа моя.
Анна.Как жалко, что папа…
Карин.Да. Да.
Анна.Мне кажется, он сейчас с нами. Я чувствую это.
Карин.Правда?
Анна.Мама, я должна тебе сказать одну вещь.
Карин.Слушаю.
Анна.Мы с Хенриком отменили свадебное путешествие. Эрнст был так мил, что согласился все уладить с билетами и гостиницей.
Карин.Вот как. Значит, поэтому он пропадал все утро.
Анна.Да.
Карин.И каковы же ваши планы теперь, если мне будет позволено спросить? ( Улыбается.)
Анна.Ты огорчилась?
Карин.Дорогая моя, свадебное путешествие доставило бы вам удовольствие.
Анна.Мы с Хенриком можем поехать в Италию в другой раз. Ведь так? Поездка ведь за нами остается?
Карин( немного устало) .Разумеется. Что вы намерены делать вместо этого?
Анна.Мы едем прямо в Форсбуду.
Карин.Завтра?
Анна.Да. Рано утром.
Карин.Так-так. Ну-ну. Немного неожиданно.
Анна.Мама, не расстраивайся.
Карин.Я не расстраиваюсь. ( Легко.)
Анна.Мы говорили с фрёкен Сэлль. Она предложила нам пожить у настоятеля. В епископских покоях. Ослепительно элегантно, можешь поверить. Настоящие свадебные покои. Там все очень рады нашему скорому приезду, говорит она.
Карин.Понимаю. И вы сможете следить за ходом ремонта в пасторской усадьбе.
Анна.…и в церкви.
Карин.Все будет наверняка сделано превосходно. На дачу в июле не приедете?