Блаженство
Шрифт:
Не обращая внимания на грязь, Хелен упала на колени рядом с мужем. Мэри же, толкнув Уильяма, присела с другой стороны. Какое-то время женщины, затаив дыхание, смотрели на Хита. Его грудь мерно поднималась и опускалась, но глаза были закрыты. Наконец, склонившись над лордом, знахарка быстро осмотрела его. На лбу у него была глубокая рана, вокруг которой образовался обширный отек.
– И еще у него сильный ушиб на затылке, – сказала Мэри. – Падая, он ударился головой о землю, а рану на лбу нанесла лошадь.
Знахарка продолжила осмотр. Немного помолчав, пробормотала:
– Правая
– Вероятно, он вывихнул ее, когда отпрыгнул в сторону. – Хелен взяла мужа за руку и крепко сжала ее.
– А он… – Уильям умолк, но Мэри догадалась, что тревожило первого помощника.
– Нет-нет, с ним все будет в порядке, – уверенно проговорила молодая женщина.
Хелен вздохнула с облегчением и с сочувствием посмотрела на Уильяма. Она прекрасно понимала, что сейчас чувствовал молодой человек. Ее тоже одолевало беспокойство. «Как странно… – подумала Хелен. – Ведь еще совсем недавно мы с лордом Холденом были врагами…»
– Надо перенести его в замок. – Мэри обвела глазами толпившихся вокруг людей.
Хелен ожидала, что несколько человек тотчас же бросятся к Хиту, чтобы отнести его в покои, однако она ошиблась. Никого из воинов лорда Холдена поблизости не было, а те, кто молча наблюдал за происходящим, не выражали ни малейшего желания оказать помощь. Ее мужа не любили… из-за Стивена.
Однако Уильям нисколько не смутился. Что-то проворчав себе под нос, он наклонился, подхватил своего господина на руки и направился к дверям замка. Хелен и Мэри тотчас же последовали за ним. Обогнав первого помощника, женщины открыли обе створки двери, так что Уильяму даже не пришлось замедлить шаг или повернуться боком, чтобы занести Хита.
– Я только возьму снадобья и сразу вернусь, – сказала знахарка, выбегая из зала.
Хелен обогнала Уильяма и бросилась вверх по ступеням, чтобы открыть дверь спальни. Споткнувшись у порога, рыцарь вошел в комнату и сразу же направился к кровати. Опустив своего господина на постель, шумно выдохнул.
– Спасибо, Уильям, – сказала Хелен. – Наверное, тяжело?
Помощник, отдуваясь, кивнул. И тут же отошел в сторону, чтобы не мешать Мэри, уже вбежавшей в комнату.
Женщины быстро раздели Хита и промыли теплой водой раны на лбу и на затылке. Осмотрев лорда Холдена еще раз, Мэри больше ничего серьезного не обнаружила. А отек на ноге, как объяснила знахарка, образовался из-за вывиха.
Сделав все возможное, они уложили Хита поудобнее и накрыли его пледом. Потом Мэри приготовила болеутоляющее снадобье, которое лорду Холдену следовало выпить после того, как он придет в себя.
«Если он, конечно, придет в себя», – подумала Хелен и тотчас же отчитала себя за столь мрачные мысли. А ведь еще совсем недавно она бы только обрадовалась, если бы с лордом Холденом случилось нечто подобное. Это оказалось
бы весьма кстати для женщины, не желавшей выходить за него замуж. Но теперь все изменилось. Человек, которого Хелен наконец-то узнала, оказался совсем не таким, каким она его представляла все последние годы. Он, как Хелен теперь понимала, просто был вынужден
К тому же Хит оказался прекрасным любовником, нежным и внимательным. Теперь Хелен понимала, что ошибалась, приписывая Хиту поступки другого человека. Да, конечно же, Стивен обманывал своего господина – в этом не могло быть сомнений. Но, вспоминая о втором помощнике Хита, Хелен искреннее удивлялась: «Неужели он способен на такое?..»
Тут Хит застонал, а потом вдруг открыл глаза.
– Милорд… – прошептала Хелен, склонившись над мужем. Он вздрогнул и, сделав глубокий вдох, пробормотал:
– Моя голова…
К кровати подошла Мэри с болеутоляющим питьем. Хелен помогла знахарке усадить Хита и напоить его настойкой. Лорд поморщился, почувствовав горечь во рту, но послушно выпил. Затем, осмотревшись, спросил:
– Что со мной случилось?
– Разве ты не помнишь? – с беспокойством глядя на мужа, проговорила Хелен. «Может, он, ударившись головой, лишился памяти?» – промелькнула мысль.
Хит посмотрел на жену так, словно не узнавал ее. Затем выражение его лица стало более осмысленным.
– Кажется… лошадь с повозкой.
– Да, лошадь. – Хелен вздохнула с облегчением.
– Но… почему? – спросил он.
Хелен пожала плечами. Она не видела, что так испугало животное. Возможно, Уильям видел это. Впрочем, едва ли. В тот момент, когда лошадь понесла, он смотрел на своего господина и, наверное, ничего не заметил. Хелен вопросительно взглянула на рыцаря, стоявшего у изголовья кровати.
– Я обязательно все выясню, – кивнул Уильям. И тотчас же вышел из комнаты.
– Пошевелите, пожалуйста, ногой, милорд, – сказала Мэри. Знахарка внимательно осматривала опухшую щиколотку Хита.
Лорд Холден шевельнул ногой – и тут же поморщился от резкой боли. Молодая женщина одобрительно кивнула.
– Очень хорошо. Перелома нет. По крайней мере мне так кажется. Но… – она пожала плечами, – я думаю, что лучше вам оставаться в постели до вечера, милорд. Вам нужен покой.
Хит нахмурился.
– Я не собираюсь целый день проводить в постели. У меня слишком много дел.
– Какие бы дела тебя ни ждали, все можно отложить на день или два, – заявила Хелен. Муж попытался что-то возразить, но она добавила: – А о том, что отложить нельзя, позаботится Уильям.
Немного помолчав, Хит проворчал:
– Раньше я тоже так рассуждал. Поэтому и доверил все Стивену. Ты знаешь, что из этого получилось.
Хелен задумалась. Потом вдруг решительно заявила:
– Сейчас все по-другому. Ты ведь в замке, просто пока не можешь встать.
– Но я должен…
– Боюсь, что после моей настойки, – перебила Мэри, – вы не сможете ничего делать, милорд. Скоро вы будете спать, как младенец.
Хит снова нахмурился. Взглянув на женщин, подумал: «Похоже, они сговорились».