Блаженство
Шрифт:
– Моя мать умерла, когда я был еще ребенком, – продолжал Хит. – И моим воспитанием занимался отец, человек довольно суровый и со странностями. Я стал большим разочарованием для него.
– Разочарованием? – переспросила Хелен. – Не может быть…
– К сожалению, это так. Он приводил в комнату для занятий Уильяма и Стивена, чтобы пристыдить меня и заставить лучше учиться. Отец полагал, что это поможет. Полагал, что я приложу все силы, чтобы обойти простолюдинов. Но все вышло не совсем так… – Хит криво усмехнулся. – Я пытался… Но какие бы усилия
– И твоими лучшими друзьями, – пробормотала Хелен. Хит кивнул и вновь заговорил:
– Когда я впервые отправился на войну, они поехали вместе со мной.
– Твой отец, вероятно, не слишком обрадовался.
– О да… – Хит рассмеялся. – Отец не учил меня убивать… «ради удовлетворения личных амбиций короля», как он выражался. Когда же я вернулся домой, отец уже все подготовил для нашего с Нериссой венчания. Он торопился поскорее женить меня, чтобы обзавестись наследником до того, как я погибну на войне.
– Но вероятно, это была не единственная причина?
– Да, не единственная. Родители Нериссы были богаты. Ей только исполнилось двенадцать лет – слишком мало, чтобы выходить замуж, но наше хозяйство приходило в упадок. Поэтому отец так торопился.
– А отец Нериссы? – спросила Хелен. Хит поморщился.
– Его привлекал титул. Отец Нериссы был богат, но не родовит. И он очень хотел стать одним из нас.
– И вы обвенчались?
– Да. – Хит тяжело вздохнул. – Я пытался убедить их в том, что следует отложить женитьбу до следующего года, но они ничего не хотели слышать.
Хит закрыл глаза, и Хелен поняла, что на него снова нахлынули воспоминания. Открыв глаза, он проговорил:
– Нерисса умерла девять месяцев спустя, при родах. Роды продолжались три дня. Я до сих пор иногда слышу ее крики… – Он внезапно умолк и с ужасом в глазах посмотрел на Хелен. – О Боже! Я совсем забыл!.. Сначала я думал лишь о том, чтобы побыстрее подтвердить наш брак. А потом мы слишком увлеклись, и я забыл принять меры предосторожности.
– Меры предосторожности? – переспросила Хелен.
– Мне необходимо было… Если ты сейчас уже с ребенком из-за моего…
– Я не Нерисса, милорд, – перебила Хелен. И тут же почувствовала, как у нее потеплело на сердце от его заботы. – Мне не двенадцать лет. Я не умру при родах. – Она постаралась не думать о том, что ее мать умерла, когда производила на свет второго ребенка.
Хит промолчал, и Хелен спросила:
– .И после смерти Нериссы ты не захотел оставаться в Холдене?
– Да, не захотел. И пренебрег своими обязанностями в замке, забыл о своих людях. Поэтому на их долю выпало так много страданий.
Хелен
Какое-то время они молчали. Наконец Хит вновь заговорил:
– Мой родитель скончался через два года после смерти Нериссы. Его смотритель замка остался на своем месте, но тоже вскоре умер – незадолго до кончины твоего отца. И тогда его должность досталась Стивену. Я полагал, что вполне могу ему доверять. – Хит вздохнул и крепко сжал руку Хелен. – Я допустил ужасную ошибку.
Хелен хотела что-то сказать, но тут в дверь постучали, и она промолчала.
– Войдите! – крикнул Хит.
На пороге появился Уильям, державший за ворот мальчика лет шести.
Хит нахмурился и спросил:
– Что случилось?
– Вот виновник, – проговорил Уильям. – Я имею в виду лошадь с повозкой… Кажется, юному Чарльзу очень нравится бросать камни. Он угодил лошади в бок, и она встала на дыбы. – По-прежнему держа малыша за ворот, рыцарь встряхнул его. – Ну, расскажи, как все случилось.
– Простите, милорд, – с трудом переводя дыхание, пролепетал мальчик. – Я не целился в лошадь, милорд. Я случайно попал в нее.
Взглянув на мальчика, Хелен почувствовала, как сжалось ее сердце. Малыш побледнел, и голос его дрожал. Хелен вспомнила, что уже видела его во дворе, когда он стоял среди людей, столпившихся вокруг Хита. Судя по всему, мальчик не лгал. Вряд ли он бросил камень нарочно.
Немного помолчав, лорд Холден сказал:
– Отпусти его, Уильям. Хелен с облегчением вздохнула.
– Но, милорд… – пробормотал первый помощник.
– Отпусти его. Полагаю, он получил хороший урок и больше не будет бросать камни. Никогда. Ведь так? – Хит взглянул на мальчика.
Малыш вздрогнул и несколько раз кивнул.
– Видишь? – Хит едва заметно улыбнулся. – Отпусти его.
Уильям несколько мгновений колебался. Потом все же отпустил малыша. Быстро сообразив, что ему следует делать, мальчик бросился к двери и выбежал из комнаты. Первый помощник пожал плечами.
– Вы слишком мягкий человек, милорд. И всегда были таким. Вы могли из-за него погибнуть.
– Но этого не случилось, – сказал лорд Холден.
– Да, к счастью, – кивнул помощник.
– Уильям, я собирался поискать Стивена. Полагаю, что пока не смогу это сделать. Не поможешь ли найти его?
– Да, разумеется, милорд.
– Вот и хорошо. Если разыщешь его, пришли ко мне. Если нет…
– В любом случае я дам вам знать, – сказал Уильям и тут же вышел из комнаты.
Когда дверь за ним закрылась, Хелен улыбнулась Хиту и крепко сжала его руку.
– Благодарю тебя…
Лорд с удивлением посмотрел на жену.