Блэкаут
Шрифт:
Присутствующие в комнате молча переглянулись.
– Давай лучше завтра об этом поговорим, - неуверенно ответил Фрэнк. – Уже поздно и пора спать.
Сергей посмотрел на часы.
– Сейчас лишь начало одиннадцатого. Это же не займёт много времени. Расскажите, что здесь случилось.
Фрэнк задумался, недовольно потёр лоб и бросил быстрый взгляд на остальных и с неохотой ответил:
– Хорошо.
Хелен, поймав взгляд мужа, едва заметно кивнула, и Фрэнк с неохотой начал рассказ:
– В тот день, когда пропала «эфирная сеть», здесь оставалось не больше двадцати человек персонала с семьями. Сначала мы все были уверены, что это временные неполадки с одним из ретранслирующих
К счастью, наш склад был доверху набит туристическими пайками и бутилированной водой. Но вот большую часть продуктов, хранившихся в холодильных камерах, пришлось выбросить. Время шло, подача энергии не возобновлялась, но мы не отчаивались. Вечерами собирались у каминов, зажигали свечи, общались. Большинству в некоторой степени нравилось такое положение вещей. Некоторые даже ходили к ближайшему озеру и ловили рыбу, потом готовили её на огне. Мы всё ещё верили, что проблема временная, и власти непременно со всем разберутся.
Но вскоре спокойной жизни пришёл конец. Однажды ночью, примерно на десятый день после отключения «сети», в деревню пришла группа людей – мужчины, женщины, дети. Их было человек пятьдесят, многие ранены. По их словам, все они жили в посёлке Тарли, откуда им пришлось бежать. За несколько дней до этого к ним пришла группа беженцев из соседней провинции. Многие чем-то болели. Жар, рвота, судороги – типичные симптомы какого-то вирусного заболевания.
А спустя сутки эти беженцы начали постепенно сходить с ума. Они стали вести себя агрессивно, неестественно кричать, бросаться на других людей. Множество жителей посёлка были покусаны или исцарапаны, кого-то даже растерзали прямо на улице. Несколько семей, которые хранили дома оружие, смогли отбиться и ночью бежали к нам.
Мы, конечно же, сразу оказали им необходимую медицинскую помощь, разместили людей в домах. Они очень нас благодарили. Но через пару дней у раненых начали проявляться такие же симптомы, как и у беженцев, о которых они нам рассказали – жар, рвота, судороги, агрессивное поведение.
Люди разделились на два лагеря. Одни хотели избавиться от инфицированных, понимая, во что они скоро превратятся. Другие, в основном те, у кого были инфицированы близкие, ничего не хотели слушать. И в какой-то момент обстановка накалилась до такой степени, что кто-то открыл стрельбу. Они начали палить друг в друга прямо на улице, ты наверняка видел место перестрелки там, за углом. Мы с Хелен сразу спрятались, я полез за своим ружьём. Через несколько минут стрельба стихла…
Внезапно рассказ Фрэнка прервался лёгким стуком, доносившимся со второго этажа. Сергей с тревогой завертел головой, но остальные будто бы сделали вид, что ничего не слышат. Спустя некоторое время стук прекратился.
– Не обращай внимания, - успокаивающе сказал Самир.
Фрэнк невозмутимо продолжил:
– Спустя некоторое время мы всё же решили пойти к месту перестрелки, чтобы помочь раненым. Но из лазарета выбежало несколько инфицированных и бросились на тех, кто находился рядом. От них просто невозможно было убежать, какие же они быстрые. Кому-то из нас удалось отбиться и запереться в домах, но у большинства не получилось. Мы с Хелен успели забежать в этот дом, позже к нам присоединись Карл, Самир и Линда… Вот так всё и произошло. Мы сидим здесь уже неделю, стараясь экономить скудные запасы еды и воды. Услышав выстрелы, мы сперва решили, что это отстреливается кто-то из выживших. Но, увидев тебя на крыше соседнего дома, очень обрадовались. Мы и надеяться перестали на спасение, а ты вернул нам надежду.
Фрэнк замолчал. Сергей пристально взглянул на него
– А что с вашими лицами? – указал он на ссадины у всех мужчин. – И что случилось с рукой Самира? Я успел разглядеть, очень похоже на ножевое ранение.
Присутствующие ещё раз молча переглянулись, некоторые начали тихонько перешёптываться.
– Ребят, вы явно что-то недоговариваете, - добавил Сергей. – Вы поймите, я же не коп и не следователь. Да и сами копы, как вы уже знаете, сейчас творят не самые лучшие вещи ради выживания. Никто не будет осуждать вас, что бы вы не сделали.
На несколько секунд в комнате воцарилась тишина… И вдруг послышался голос Хелен:
– Я думаю, можно рассказать Сергею недостающий фрагмент, раз для него это так важно.
Остальные неуверенно кивнули. Фрэнк продолжил рассказ:
– Кроме нас, в этот дом успели забежать ещё двое наших – Джимми Накаяма и Роберт Барет. Мы забаррикадировались, закрыли мебелью двери и окна. Уже начали обсуждать, что делать дальше. И только после этого обратили внимание, что Джимми и Роберт ведут себя странно. В доме было довольно жарко, но при этом они явно не хотели снимать свои куртки. Утверждали, что им холодно. Вскоре мы заметили следы крови на одежде и… В общем ты понял, их покусали, и они пытались это скрыть.
– Я хотела обработать раны, - вклинилась Хелен в разговор, - но парни мне не позволили. Они начали сторониться нас, принялись тайком что-то обсуждать между собой. Мы тоже начали думать, что делать с ними дальше.
– Я думаю, ты понимаешь, что их нельзя было оставлять так, – продолжил Фрэнк.
– Через день, максимум через два, они превратились бы в то, что ты уже видел на улице… И вдруг они напали на нас, попытались отобрать у меня ружьё. У Джимми оказался с собой нож, и он успел воткнуть его в руку Самира. Завязалась борьба и я… в общем, ружьё выстрелило, и Джимми упал замертво. Роберта нам удалось скрутить и связать…
– А что вы сделали с ними дальше? – спросил Сергей.
– Труп Джимми поначалу хотели выбросить на улицу, но это непременно привлекло бы внимание тварей. Их и так немало собралось вокруг дома после выстрела. Поэтому мы упаковали тело в герметичный пакет для хранения одежды и отнесли на чердак.
– А Роберт? Что вы сделали с ним?
– Связали, заткнули рот и закрыли в комнате на втором этаже. Собственно, его ты и слышал наверху несколько минут назад.
– Как это? – недоумевая, спросил Сергей. – Вы просто бросили его связанным?
– А что нам ещё оставалось делать? Выбросить в окно на съедение этим тварям? Или застрелить его и так же упаковать в пакет?
– Я думаю, второй вариант стал бы более милосердным. Это же не посторонний человек, вы работали с ним вместе несколько лет.
– Я настояла на том, чтобы оставить его живым, - прервала его Хелен. – Как бы это ни было цинично, но я решила использовать Роберта для изучения вируса.
– Что ты имеешь в виду, - спросил Сергей.
– Я наблюдала за тем, как он постепенно терял человеческий облик и превращался в одну из этих тварей. Поверь, не самое приятное занятие. Когда его обращение полностью завершилось, я заметила, что все раны на теле затянулись. Это навело меня на мысль, что вирус работает примерно так же, как и наш регенератор, только в несколько раз быстрее. На всякий случай я ударила его пару раз ножом, и теория подтвердилась – даже самые глубокие порезы затянулись всего за пару часов. И как ты уже понял, он до сих пор жив, хотя неделю ничего не ел и не пил. За это время он сильно ослаб и теперь лишь изредка проявляет кратковременную активность. Но такая живучесть, скорее всего, тоже вызвана действием вируса. Я думаю, эта информация окажется полезной для дальнейшего выживания людей.