Блэйд: Троица
Шрифт:
— Объект направляется к западу.
В окне скромной машины, припаркованной недалеко от магазина, показался агент Камберлэнд. Мимо его машины прошагал пожилой человек в поношенной одежде. Старик шел по тротуару, на ходу читая газету.
В ушах Камберлэнда хор ангелов грянул «аллилуйя».
С виду старику было около шестидесяти; он слегка прихрамывал. Собираясь перейти на другую сторону дороги, остановился, чтобы отдышаться. На автомобили он даже не глядел — все его внимание было поглощено газетой. Старик не казался хоть сколько-нибудь подозрительным, но агент, проработавший в розыске долгие
Абрахам Уистлер!
Наконец-то!
Уистлер был главным сообщником Блэйда и неизменно входил в первую десятку ежемесячного списка самых разыскиваемых преступников страны, составляемого ФБР. Хоть он и выглядел дряхлым и хилым, однако имел на своем счету больше преступлений, чем сам Блэйд. Камберлэнд вспомнил, как он в первый раз увидел его досье. Не поверив своим глазам, он решил взять с собой копию, чтобы почитать дома, но прежде чем дело было распечатано до конца, в офисном принтере закончились чернила. Поджог, кража со взломом, кража с отягчающими обстоятельствами, похищение людей, вымогательство, попытка убийства, сопротивление аресту… И Уистлер занимался всем этим долгие годы.
Но его ни разу не арестовывали.
Впервые за последние несколько недель Камберлэнд, не отрывая взгляда от Уистлера, улыбнулся. Ему казалось, что стоит только отвести взгляд, как старик тут же исчезнет, испарится. Агент нажал на кнопку трансляции и произнес:
— Я его вижу.
Момент настал.
Кровь бешено стучала в висках Камберлэнда. Он завел мотор, погасил фары и медленно поехал вслед за Уистлером, не выпуская его из виду.
— Поздравляю. Ты — знаменитость. Только этого нам и не хватало!
Уистлер швырнул газету на скамейку Блэйд посмотрел на нее равнодушным взглядом. Однако, когда он прочитал заголовок, на лице промелькнул интерес. Блэйд принялся рассматривать картинку.
Да, сходство было несомненным. Разве что подбородок побольше и волосы немного другие…
Уистлер с размаху хлопнул по передовице ладонью, заставив Блэйда подскочить.
— Ты вляпался! Твоя рожа во всех газетах. Скоро и до телевидения дойдет…
Старик сердито сдвинул густые седые брови.
— Массмедиа это все сожрут и добавки попросят!
— А мне-то что? — равнодушно усмехнулся Блэйд.
— А то! — рявкнул Уистлер. — Эти пакости, — добавил он, указывая на газету, — устроил кто-то из людей, работающих на вампиров. Теперь ты для общества — враг номер один!
Блэйд искоса посмотрел на старика.
— Я не понял — тебе что, обидно, что я стал так популярен?
— Хватит издеваться! — взорвался Уистлер. — Разве ты не понимаешь, что происходит?!
Старик выхватил газету из рук Блэйда и потряс ей над головой. Из газеты, как снег, посыпался ворох разноцветных рекламных объявлений.
— Эти сволочи наконец-то поумнели. Они занялись чертовым пиаром. Теперь наша главная проблема — не вампиры. На нас начинает охоту весь остальной мир.
Уистлер раздраженно отвернулся от Блэйда, окинул взглядом переделанный под мастерскую ангар. В голове шумело. Вампиры забрали у них все, но им и этого мало. Они с Блэйдом и
Это было уже слишком.
Небесно-голубые глаза Уистлера свирепо оглядели мастерскую со всеми ее инженерными приспособлениями и инструментами. Он привел в порядок технику, которую удалось спасти из предыдущего убежища, но вампиры безнадежно испортили большинство устройств. Те немногие действующие агрегаты, которые у него еще оставались, он попросту украл в большой медицинской лаборатории на окраине города. Часть вещей осталась тут после сельскохозяйственных рабочих, которые жили здесь раньше; все матрасы провоняли козлом, и понадобились недели, чтобы избавиться от этой жуткой вони.
Уистлер снова обернулся к Блэйду:
— Из-за них мы из преследователей превратились в дичь. Последние несколько месяцев мы опережали их на шаг, не больше.
Блэйд положил руку на плечо напарника.
— Старина, ты слишком много беспокоишься.
Глаза старика блеснули злобой.
— Я влез в это дело еще до твоего рождения, Блэйд. В тот миг, когда ты перестанешь беспокоиться, ты умрешь.
Несколько мгновений они сверлили друг друга глазами. Потом выражение лица Уистлера смягчилось.
— С того самого дня, когда я тебя нашел, — сказал он, — я считал тебя своим сыном. Я научил тебя всему, что знал…
Уистлер тяжело вздохнул.
— Но я устал. Понимаешь?
Старик резко развернулся и ушел к себе.
Оказавшись в темной, скудно меблированной комнате, Уистлер сел на раскладушку и устремил задумчивый взгляд на свое потертое обручальное кольцо. Он медленно крутил его вокруг пальца. На лице отражалось глубокое раздумье.
В другой комнате Блэйд опустился на колени перед небольшим дзенским святилищем. Его глаза были закрыты. Из потемневшей серебряной курильницы колечками поднимался к потолку пахнущим ладаном дым, наполнявший комнату приятным терпким ароматом. Рядом на церемониальной подставке лежал меч — тезка Блэйда. [1] Лезвие поблескивало в лунном свете. На полу, у подставки, валялся кожаный пиджак, рукава которого были еще влажными от крови вампиров. Тишину нарушали только далекий шум океанского прибоя и шелест ветра, задувающего в щели оконных рам.
1
Blade (англ.) — клинок.
Блэйд пытался сосредоточиться на шуме моря, чтобы заставить умолкнуть жуткую какофонию, звучавшую в голове. Крики, грохот выстрелов, визг пуль и несмолкающий рев мотора «чарджера» снова и снова терзали усталый мозг. Перед ним, как наяву, стояло лицо Геджа и его предсмертный взгляд: злобное торжество, которое превыше боли и страха. Этот человек осознавал, что его смерть не напрасна. Он как будто видел в ней своего рода жертвоприношение.
Блэйд понимал, что его ждут большие неприятности. Мало того что он убил человека — он сделал это при свидетелях, и теперь ему придется заплатить.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)