Ближневосточный фронтир. Израильское поселенчество: история и современность
Шрифт:
19
По свидетельству христианского монаха Софрония, который был очевидцем этих событий. См.: А. Малмет, Х. Тадмор, М. Штерн, Ш. Сафрай. Толдот ам Исраэль бимей кедем (Древняя история еврейского народа) (на яз. иврит). Тель-Авив: Двир, 2006. С. 348.
20
Подробнее об истории Эрец Исраэль в период арабского владычества см.: Пинхас Гиль, Эрец Исраэль ба-ткуфа ѓа-муслемит ѓа-кдума (634–1099) (Эрец Исраэль в древнюю мусульманскую эпоху (634–1099) (на яз. иврит). Ч. 1. Тель-Авив: Издательство Тель-Авивского университета и Министерства
21
Подробнее о восстании Давида Альрои см.: Сефер диврей Йосеф ле-раби Йосеф Самбари (Книга «Диврей Йосеф» рабби Йосефа Самбари) (на яз. иврит), комментарии Шимона Штубера. Иерусалим: Бен-Цви, 1994.
22
Подстрочный перевод на русский язык приведен по изданию: Сидур Кол Йосеф. Нусах Ашкеназ. Публикация сидура подготовлена изд-вом «Шамир». Иерусалим, (без года), с. 785. «Семью пастырями», которые свергнут поработителей Израиля, являются, согласно Талмуду (трактат Сука, 526): Давид, Адам, Шет, Метушелах, Авраам, Яаков и Моисей.
23
См. полный текст на языке оригинала (иврит) на интернет-сайте проекта «Бен-Иегуда»: http://benyehuda.org/.
24
См.: Иеѓуда Ѓалеви. Кузари. Иерусалим: Шамир, 1998
25
Подробнее об истории Эрец Исраэль периода владычества крестоносцев см.: Иеѓошуа Правер. Толдот мамлехет ѓа-цалбаним беЭрец Исраэль (История королевства крестоносцев в Эрец Исраэль) (на яз. иврит). В 2 т. Иерусалим: Мосад Бялик, 1963.
26
Подстрочный перевод на русский язык приведен по изданию: Сидур Кол Йосеф. Нусах Ашкеназ. Публикация сидура подготовлена изд-вом «Шамир». Иерусалим, без года. С. 367.
27
Подробнее о деятельности Йосефа ѓа-Наси в Эрец Исраэль см.: Йосеф Гедалия Клаузнер. Дон Йосеф Наси, герцог Наксосский. Когда нация борется за свою свободу. Иерусалим: Алия, 1978. С. 214–244
28
Подробнее о репатриации европейских евреев в конце XVIII – начале XIX в. см.: А. Моргенштерн. Мешихиют ве-йишув Эрец Исраэль ба-махацит ѓа-ришона шель ѓа-меа ѓа-йуд-тет (Мессианство и заселение Эрец Исраэль в первой половине XIX в.) (на яз. иврит). Иерусалим, 1985.
29
С.Г. Фруг. Сиониды и другие стихотворения (1897–1902), СПб., 1902. С. 11.
30
С.Г. Фруг. Стихотворения. Т. 1. Издание третье. СПб., 1897. С. 139.
31
Хаим Нахман Бялик. Биркат ам (Благословение народа) (на яз. иврит). Ширим (Стихотворения). Тель-Авив: Двир ла-ам», 1966. С. 29–30. Русский перевод Лейба Яффе приводится по интернет-сайту: http://heblit.org/0txt/hnb01.html.
32
Подробнее об идеологии сионизма и ее практическом воплощении см.: Вальтер Лакер. История сионизма. Москва: Крон-пресс, 2000.
33
Подробнее о деятельности организации «ѓа-Шомер» см.: Гершон Гера. Ѓа-Шомер (на яз. иврит). Тель-Авив: Изд-во Министерства обороны, 1985.
34
Подробнее об этом периоде см.: Ш. Эттингер. Новейший период. Под ред. Ш. Эттингера. Очерк истории еврейского народа. Т. 2. Иерусалим: Библиотека Алия, без года. С. 617–742.
35
Полный текст на языке оригинала (иврит) см.: на интернет-сайте http://www.betar.org.il/world/music/songs/smolyarden.htm.
36
Артур Кестлер. Как воры в ночи. Иерусалим: Библиотека Алия, 1989. С. 24
37
Ури Цви Гринберг. Подарок арабу. Посреди мира, посреди времен, (перевод с иврита – Ефрема Бауха), Тель-Авив, 1992, Цитата по интернет-сайту иерусалимского Дома Ури Цви Гринберга. См.: http://www.antho.net/uri-zvi-greenberg/bauh-2.php
38
Подстрочный перевод. Йосеф Паперников. Мир («Мы» – на яз. идиш). Эрец-Исроэл ин дер йидишер литератур (Эрец Исраэль в литературе на языке идиш). Т. 1. Составитель Мордехай Йоффе. ТельАвив: Перец-фарлаг, 1961. С. 244.
39
Подстрочный перевод. Оригинал см.: Ури Цви Гринберг. Гезамлте верт (Собрание сочинений – на яз. идиш). Т. 2. Иерусалим, 1979. С. 521–522.
40
Об истории Государства Израиль в период до Шести дневной войны включительно см.: Ш. Эттингер. Новейший период. Под ред. Ш. Этингера. Очерк истории еврейского народа. Т. 2. Иерусалим: Библиотека Алия, без года. С. 743–805
41
Текст оригинала (иврит) см.: интернет-сайт http://www.gpg.co.il/lyrics.
42
Об истории войск НАХАЛя см.: Интернет-сайт(на яз. иврит).
43
См.:(на яз. иврит).
44
Хагай Ѓуберман. Кенегед коль ѓа-сикуим. Сипур ѓа-ѓитъяшвут ѓа-еѓудит б-Иѓуда, Шомрон, Биньямин ве-ѓа-Бикъа 5727–5767. (Вопреки всему. Рассказ о еврейском поселенчестве в Иудее, Самарии, округе Биньямин и Иорданской долине 1967–2007) (на яз. иврит).
45
Глава «ѓа-лайла бо нолда ѓа-мила «митнахель» («Ночь, в которую родилось слово «митнахель»). Там же. Т. 1. С. 41–56.
46
См.: Х. Ѓуберман. Т. 1. С. 41.
47
Первая публикация: Рассвет. 1924. № 42–43.
48
Цитируется по публикации раввина Элиэзера Меламеда «ѓараби ми-Любавич ве-шлемут ѓа-арец» («Любавичский ребе и неделимость Эрец Исраэль») (на яз. иврит). Гилайон рабаней ЕША (Недельный листок раввинов поселений Иудеи, Самарии и Газы), 7 ава, 5754 (1994) г
49
См.: http://gush-shalom.org/russian/
50
См.: http://gush-shalom.org/russian/
51
О военизированных израильских поселениях, основанных в этот период, см.: интернет-сайт(на яз. иврит).
52
См.: Йомойс ѓа-гшомим ТаШьЙаЗ» («Дождливые дни 1957 г.»), Ури Цви Гринберг. Гезамлте верк (Собрание сочинений – на яз. идиш). Т. 2. Иерусалим, 1979. С. 542–547.
53
См. полный текст оригинала (на языке иврит) на сайте http//www.shiron.net
54
См. полный текст на языке оригинала (иврит) на интернет-сайте http//www.shiron.net.
55
См. полный текст на языке оригинала (иврит) на интернет-сайте http//www.shiron.net.
56
Полный текст песни на языке оригина (иврит) см.: интернет-сайт17.7.2005.