Близнецы
Шрифт:
Никто не смеялся так сильно, как их пары, Елена и Кайли. Они держались друг за друга, когда кричали от смеха.
— Мы точно должны пойти на двойное свидание, — сказала Елена, вытирая глаза.
— Определенно! — сказала Кайли, держась за живот, когда смеялась.
Лейла хихикала из-за того, что натворила. Их жены теперь были друзьями, и эти два сердитых великана собирались пойти
Песня закончилась, но парни все еще танцевали, пытаясь выиграть одобрение судьи.
— Ладно, — сказала Лейла, вбегая в круг. Она схватила каждого за руку, как судья в боксе, и ждала, когда смех прекратится, прежде чем объявить победителя.
— И чемпионом танцевальной битвы является, — сказала она, — Александр! — она подняла тяжелую руку Вега в воздух, и Юлий зааплодировал, когда схватил деньги у Слейта. Лейла любила Стетсона до смерти, но у Александра было немного больше ритма.
— Извини, Стетсон, — прошептала она.
Он посмотрел на нее с лицом без эмоций.
— Ты мертва для меня.
Лейла сглотнула. Может быть, это была не такая хорошая идея злить человека, который готовит еду. В течение следующих нескольких недель ей, вероятно, будут вручены «потрясающие» блюда.
— Он выиграл в технических аспектах, — сказала она, пытаясь спасти себя. — Но ты выигрываешь в сексуальности.
Лицо Стетсона озарилось улыбкой.
— Я знал это, — он протянул свой массивный кулак, и Лейла ударила по нему своим кулаком. — С нами все хорошо.
Лейла вздохнула с облегчением, когда он ушел, чтобы взять рубашку. Стетсон бросил ее на дерево во время маленького стриптиз-шоу.
Песня Майкла Джексона «Billie Jean» начала играть, и все начали танцевать, вечеринка началась прежде чем ужин был подан. Маленький сын Хана, Лиам, скользнул по траве, выполняя лунную походку в своих кроссовках.
— Веселишься? — спросил Слейт, подбегая к ней.
Лейла улыбнулась, когда Карл подошел сзади, присоединившись к ним.
— Это лучшая свадьба, — сказала она. — Два жениха приравниваются к двойному веселью.
Они танцевали, пока закуски не подали на ужин и не сели за столы. Там был другой человек, которого Лейла никогда раньше не видела.
— Кто это? — спросила она, указывая
— Ох — сказал Слейт, — проблема.
Трое из них подошли, и Карл представил ее.
— Это наш адвокат, мистер Коллинз.
— Ты можешь покончить с Карлом и мной, — гордо сказал Слейт. — Мы оба женились и нашли нашу пару.
Мистер Коллинз съежился.
— Я вижу только одну невесту. Вам нужно каждому.
Александр и Стетсон услышали и начали приближаться, как две движущиеся горы.
Мистер Коллинз сглотнул, и его глаза расширились, когда поднял глаза на приближающиеся двух огромных оборотней.
— Что здесь происходит? — спросил Стетсон рыча.
Мистер Коллинз покрылся потом.
— Я просто говорил…
— Он только что поздравил нас, — сказал Слейт, предупредив его. — Правильно?
Мистер Коллинз перевел взгляд со Стетсона на Александра и сглотнул.
— Правильно. Поздравляю. Я исправлю документы для вас двоих.
Адвокат глубоко вздохнул и поспешил удалиться, даже не попрощавшись.
— Кто остался, чтобы найти пару? — проворчал Александр.
Близнецы рассказали Лейле о делах ранчо. Она знала, что Торн и Тайлер были единственными, кому еще придется найти пару. Все они повернулись к альфе, а второй стоял у торта.
— Они, — сказал Стетсон. — Но удачи нам в том, чтобы заставить их найти пару. Они оба все еще живут прошлым.
Рука Александра сжалась в кулак.
— Может быть, я смогу вбить им сегодняшний день.
— Просто дайте им немного времени, — сказала Лейла.
— Мы можем поработать с ними, — простонал Карл. — У нас нет времени.
— Вразумите их, — сказал Александр, предупредив, когда ударил кулаком в ладонь. — Или это я сделаю.
Лейла сглотнула, когда огромный медведь шутник ушел.
— Нам лучше найти им пары.
Слейт покачал головой.
— Я бы не вмешивался, будь я тобой.
Карл кивнул.
— Ага. Те два легко не сдаются.
Стетсон глубоко вздохнул.
— И остались только двое.
Конец