Близость
Шрифт:
Он направил револьвер на Джордана.
— Нет!! — вскрикнула она.
Тони повернул к ней голову и улыбнулся.
— В чем дело? Ты довела меня до этого. Помнишь, как ты поступила со мной? Теперь я всажу в него еще пару пуль. Думала, что можешь всю жизнь скрываться от правды? Но за все нужно платить. Ты боишься возмездия?
Тони тщательно прицелился в голову Джордана.
— Возмездия… — повторил он.
Выстрел застал его врасплох, Тони уставился на Лесли широко раскрытыми глазами.
Она выстрелила в него через одеяло. Револьвер
Пуля попала ему в живот, но Тони не двинулся с места. Удивление в глазах сменилось горькой радостью, а потом ненавистью.
— Считаешь, что можешь остановить меня? — спросил он. — На моей стороне судьба. С твоим муженьком покончено, крошка.
Сжав зубы, он вновь прицелился в Джордана.
Лесли выхватила револьвер из-под одеяла и снова выстрелила в Тони. Он и не подумал защищаться, целиком поглощенный намерением убить Джордана. Только сейчас он начал медленно разворачиваться к ней.
— Возмездие, — мягко повторил он снова.
Лесли вскочила и выстрелила в третий раз. На этот раз пуля ударила его в грудь, отбросила назад. Лесли опять нажала на курок. Тони рухнул на пол.
Лесли стояла неподвижная безмолвная, наблюдая за ним. Тони, не выпуская револьвера, последним усилием воли встал на колени. Не спуская глаз с Лесли, он направил дуло на Джордана. На лице его появилось жалобное почти детское выражение. Пока он пытался справиться с револьвером, Лесли поняла, что единственной силой, еще удерживающей его на земле, была любовь к ней. Последнее оружие Тони…
Он начал нажимать курок. Лесли шагнула ближе и последний раз выстрелила в Тони. Невольный стон поражения сорвался с его губ, и Тони повалился на спину. Открытые глаза уставились в чужое небо.
Эпилог
Нью-Йорк. Двенадцать лет спустя
Было три часа дня.
Двадцать минут назад Мери вернулась из школы и более-менее дружелюбно препиралась с маленьким Джо, который, несмотря на двухлетнюю разницу в возрасте и не столь крепкое сложение, не уступал сестре в упрямстве.
Оба лежали на животах на полу в гостиной, разглядывая картинки в книге, подаренной Джо тетей Луизой на пятый день рождения в прошлом ноябре. Это была история маленького утенка, боявшегося, что ему не позволят идти на пикник. Конечно, книжка была слишком детской для столь закаленной в уличных боях и школьных проблемах второклассницы, как Мери, но картинки оказались очень занимательными, и к тому же Мери не удалось прочитать эту книгу в свои дошкольные годы.
— Переверни страницу, — велела она. — Я хочу посмотреть на локомотив.
Но малыш засмотрелся на изображение утенка, игравшего на лугу. Мечтательный по натуре, совсем как отец, он обычно все делал медленно, чем неизменно раздражал Мери, унаследовавшую темперамент и нетерпеливость матери и приходившую в ярость, если что-то было не по ней.
— Ну же, — подстегивала она, — ты всегда читаешь целый час одну страницу!
Еще через десять секунд девочка окончательно вышла из себя и была готова затеять ссору. Она начала переворачивать страницу, но малыш обеими ручонками уперся в книгу, пытаясь остановить сестру.
— Нет!
Последовала короткая молчаливая схватка, в которой девочка придавила брата к земле, пытаясь вырвать книгу.
Вскоре должны были раздаться крики, но вмешался отец, сидевший в кресле у окна.
— Дети, — тихо, но строго предупредил он, — не ссорьтесь.
Мери, которая никогда не сдавалась легко, нахмурившись, повернулась к нему.
— Па, он вечно копается! Почему я должна ждать всю ночь?
— Чья это книга, милая?
В невинном вопросе отца звучали одновременно предостережение и наставление. Мери отвернулась, признавая вину.
— Все равно он копуша, — мятежно пробормотала она.
В этот момент из кухни появилась мать, словно внутренним радаром уловившая какой-то беспорядок.
— Опять вы ссоритесь?
Мери, взглянув на отца, предпочла дипломатический курс действий.
— Нет, мама, Я читала книжку Джо.
Скептическая улыбка тронула губы матери.
— Вот и хорошо. Постарайся продолжать в том же духе. Скоро вернется Мег.
В этот момент зазвонил телефон. Отец поднял трубку под любопытными взглядами детей.
— Лазарус, — сказал он.
Последовала долгая пауза. Дети вернулись к прерванному занятию. Отец наблюдал за ними, казалось, вовсе не интересуясь тем, что говорит звонивший.
— Приеду утром, — наконец сказал он. — Не может ли это подождать до завтра?
И после еще одной паузы добавил:
— Тогда решайте сами. Полагаюсь на ваше суждение.
Он повесил трубку и, слегка улыбаясь, посмотрел на детей. Они теперь уже спокойно переворачивали страницы книги, хотя он подозревал, что такое внезапное перемирие, скорее всего, напускное, специально для того, чтобы доказать ему свое послушание.
Не успел он снова начать читать, как послышался стук входной двери, и в комнате появилась Мег с розовыми от холода щеками. На пальто и шарфе еще не успел растаять снег.
— Вот это мне нравится, — фыркнула она при виде мирной сцены в гостиной. — Хорошенький прием!
Младшие словно по команде взметнулись с пола, хотя, по правде говоря, Мег переняла эту обличающую речь у отца, произнесшего ее несколько лет назад, и присвоила себе. С тех пор она стала семейной шуткой и фамильным ритуалом. Теперь, когда Мег поступила в высшую школу, она часто пропадала на репетициях и концертах — у нее было неплохое сопрано, и девочку приняли в Манхэттенский детский хор, который собирался три раза в неделю. Поэтому она никогда не приходила домой в определенные часы. Мег крайне серьезно относилась к своим обязанностям, и никому не позволяла забывать, как усердно она трудится.