Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака
Шрифт:
— А вам разве не все равно?
Ответить на этот вопрос было не просто.
— Для меня важно то, как я себя чувствую, — сказала она наконец. — Речь идет о гордости. Эта миссия — своего рода проверка, если хотите. Возможно, метафорически, а не буквально, но все равно что-то вроде экзамена. — Она пожала плечами. — Я не хочу провалиться.
Ансуриан кивнул. Они остановились, чтобы отдохнуть в темном складском помещении; тускло светились небольшие фонари на шлемах защитных комбинезонов Майи и Рош, казалось, будто их головы парят в темноте
— Итак, ваша команда предпримет отвлекающий маневр, мы же тем временем попытаемся освободить Альту, — сказал Ансуриан. — А что дальше?
— Вы поможете нам попасть на «Ану Верейн», — ответила Рош. — Вы здесь ориентируетесь, а мне нужно добраться до корабля в обход главного дока. «Ане Верейн» придется убраться подальше отсюда, как только станет слишком жарко, но они пришлют за нами скутер, когда мы будем готовы. А вы нам скажете, где лучше всего назначить встречу.
— Хорошо, — проговорил Ансуриан. — Такое место есть, но добраться туда не очень просто. Кроме того, мне и Альте понадобятся скафандры. Там…
— Морган, — прервал их голос Каджика. Рош подняла руку» показывая Ансуриану, что ему следует замолчать. — У нас новости.
— Слушаю.
— Я следил за движением транспорта в доках. Двадцать минут назад все торговые и военные суда станции «Случайная Валентность» покинули док и отошли на безопасное расстояние.
Практически одновременно с той же станции прибыли корабли, которые требуют разрешения войти в док.
— Сколько?
— Пятнадцать. Все вооружены.
— Отряд захвата?
— Очень похоже. Они собираются нанести удар, поскольку здесь возник правительственный кризис.
Рош сообщила новости Ансуриану, и он молча кивнул.
— Ничего удивительного. Фрейн Юген с нетерпением ждал момента выступить против Индердип с тех самых пор, как она отклонила его предложение войти в союз против Тохарии 13.
Теперь, когда я им больше не мешаю, они решили воспользоваться сложившейся ситуацией.
— Она сможет их остановить?
— Не знаю. На протяжении последних лет я старался держать станцию в постоянной боевой готовности и следил за тем, чтобы персонал знал, что ему следует делать, если произойдет что-нибудь подобное. Если она не станет вмешиваться, они справятся.
Звучало не слишком обнадеживающе.
— А вы не можете предположить, как она себя поведет?
— Все зависит от того, что ей нашептывает враг. Если в их планы входит усугубить конфликт, они будут давать советы, которые приведут к войне.
— В таком случае мы не можем рассчитывать на благополучный исход, — заметила Рош и включила свои имплантаты. — Ури, где Гейд и Ври?
— На станции, — ответил он. — Готовят отвлекающий маневр.
— Складывается впечатление, что они нам не понадобятся, — проговорила Рош. — Отзови их ч стартуйте. Яне хочу, чтобы они попали под перекрестный огонь.
— Понятно.
— Как далеко до места, где они содержат Альту? — спросила она у Ансуриана.
— Если идти не по прямой, около пятнадцати минут.
— В таком случае нужно действовать, пока тут не начался переполох.
— Нам необходимы скафандры, — напомнил Ансуриан.
Рош кивнула и махнула рукой, чтобы он показывал дорогу.
Они выбрались из складского помещения и снова оказались в лабиринте узких коридоров.
— Он обеспокоен, — сказала Майи.
— Ты это чувствуешь? Хорошо. Значит, его щит небезупречен. Еще что-нибудь можешь узнать?
— Ничего. Те люди из Братства Гуо знали свое дело. Они его хорошо обучили.
— А как насчет правительницы? Ее ты в состоянии прочитать?
— Всего лишь несколько разрозненных мыслей. Они скорее всего оставлены затем, чтобы обмануть не слишком внимательного наблюдателя. Проникнуть внутрь ее разума я не могу. Как и в сознание Ансуриана.
— Ты говорила, что со временем сумеешь пробить его защиту.
— Уверена, — ответила Майи. — Но сейчас не слишком подходящий момент. В лучшем случае я могу его отвлечь. В худшем — причинить серьезный вред. Защита Гуо имеет очень глубокие корни, мое вмешательство может привести к непоправимым последствиям.
— Может быть, мне следует напустить тебя на правительницу. Потеря будет невелика.
— Это неэтично, Морган.
— Наверное. Но такой вариант нельзя отбрасывать.
Где-то далеко завыла сирена, эхом промчавшись по длинным пустым коридорам станции. Казалось, жалобно стонет огромный свирепый зверь.
— Что это? — спросила Рош у Ансуриана.
— Тревога, уровень 5. Гравитация упадет на двадцать процентов, чтобы сэкономить ресурсы.
В следующее мгновение у Рош закружилась голова, но спустя несколько секунд все прошло, оставив после себя ощущение непривычной легкости.
— Они начали атакующие действия?
— Еще нет. Вы сразу поймете, когда это произойдет. «форпост» сконструирован таким образом, чтобы поглощать энергию разрывов снарядов и распространять ее по всему сооружению.
— Значит, мы ее почувствуем, где бы ни находились?
— Да, но вам практически нечего бояться. Станции вроде нашей в состоянии поглощать большие количества энергии — до определенной критической отметки. Они разваливаются только после того, как она пройдена. С «Флажком» случилось именно это. Поскольку Югену не нужна разрушенная станция, он не станет рисковать.
— А если в его планы все-таки входит уничтожить станцию?
Ансуриан наградил ее пронзительным взглядом.
— Полагаете, враг сумел добраться и до него?
— Мы не можем исключать такую возможность.
Они остановились около очередного склада, и Ансуриан достал два прозрачных скафандра.
— Мы называем их ОРВ, — пояснил он, надевая скафандр поверх формы. — «Один размер для всех». Они сконструированы так, чтобы обеспечить максимальную выживаемость в самых разных условиях — жара, холод, вакуум, давление и тому подобное. Но в сражении долго не протянут.