Блуждающий Неф
Шрифт:
— Ведро не забудь, — кинула ему Маргина и спросила Лотта: — Далеко ещё?
— Ещё немного, — сказал Лотт, показывая вперёд, на высокую гору, — вон там, у подножия горы.
Вскоре показались обработанные поля с посевами, огороженные жердями, а рядом с ними свободно паслось стадо коров. Маргина подумала: «А если наш Балумут задерёт корову?» — но увидела догоняющего их медведя, и успокоилась. А напрасно. У Балумута живо загорелись глаза, и он бы с удовольствием погладил ближайшую корову, если бы не бык, подошедший слева, и предостерегающе сказавший: «Только
Показался большой дом, сложенный из стволов деревьев, окружённый деревянными пристройками и оградой из жердей. Во дворе бегали птицы, вероятно домашние. На пороге Маргина заметила женщину в такой же просторной одежде, как и Лотт, и таким же покроем. Та настороженно смотрела на Лотта и его спутников, пока тот не сказал: — Накрывай на стол.
Зашли внутрь дома, пахнувшего на них прохладой и тем особым запахом дерева и жилья, которые успокаивают и настраивают на отдых. Жена Лотта собрала на стол и Маргина с Гешеком с удовольствием попробовали молока с лепёшкой, какую-то репу, запаренную в печи, яйца нафаршированные грибами, запивая всё это мятным напитком, освежающим и вкусным. Балумуту дали варёные початки кукурузы, в изобилии растущей на полях вокруг фермы Лотта.
Жужу и Вава напились молока и, сытые, валялись тут же, на столе, закатив глаза и вздрагивая во сне крылышками. Лотт кушал вместе с ними, а его жена только подавала и удивлённо смотрела на гостей.
— Всё, спасибо Лотт, больше не могу, — сказала Маргина, отодвигая тарелку, и посмотрела на жену Лотта: — Спасибо вам.
— Это моя жена, Вета, — сказал Лотт, представляя жену. Та молчаливо кивнула головой и продолжала смотреть на гостей.
— А теперь, рассказывай, Лотт, — сказала Маргина, откидываясь на лавке к стене. Лотт тоже отодвинул тарелку, вытер полотенцем усы и начал свой рассказ:
— Всё началось несколько полных солнц назад…. Был обычный день, ничем не примечательный. Мы, как обычно, ухаживали за домашним скотом и занимались хозяйством. Я, чтобы напоить скот, как раз подошёл к колодцу и, придерживая ворот, бросил туда ведро, как вдруг земля под ногами с грохотом задрожала, и мы с огромной скоростью вознеслись ввысь, до самых облаков.
Я лежал на земле и не понимал, что случилось, но от крика жены быстро пришёл в себя. Что бы там не случилось, а скот поить необходимо и я взялся за ручку ворота колодца. Пока я вытягивал ведро, мы снова опустились вниз, к земле. Рассуждать о поведении природы мне было некогда и я, вылив ведро, снова бросил его в колодец. И мы снова взлетели вверх!
Это меня немного озадачило, но, когда я крутил ручку ворота и поднимал ведро, я уже понял, что происходит. Мой колодец чудесным образом воздействовал на нас, поднимая или опуская до земли. Я опять погрузил ведро в колодец, и мы снова поднялись в воздух. Оставив хозяйство на жену, я поднялся на ближайшую гору и увидел, что нахожусь на огромном острове, среди неба, а далеко внизу находилась земля.
Немного подумав, я понял, что это, по большому счёту, неплохо, так как я, имея в распоряжении огромный кусок земли, был никому не досягаем и по-настоящему свободен. Одно обстоятельство не давало мне покоя — как быть с водой. Другого колодца у нас не было, и копать его не имело смысла — а вдруг второй колодец поведёт себя, так же, как и первый! К тому же реки или ручейка в моём распоряжении тоже не имелось.
Приходилось набирать воду ночью, когда спала жена, так как она не переносила резкие подъёмы и опускания. Сегодня я попробовал набрать воды из ручья, и что из этого вышло вы видели, — закончил свой рассказ Лотт.
— И куда двигается твой остров, — спросила Маргина.
— Куда ветер дует, — сказал Лотт и добавил, — управлять я им не умею.
— Ну-ка, пойдём к твоему колодцу, — сказала Маргина, поднимаясь из-за стола. Все вышли из избы и направились к колодцу, находящемуся тут же, во дворе. Лотт взялся за ручку ворота и принялся крутить, опуская ведро. В то же мгновение остров вздрогнул и устремился вверх, приближаясь к облакам.
Насладиться удаляющей землёй не было возможности — они были в лесу и далеко от края. Ведро плюхнулось в воду и Лотт, вращая ручку ворота, начал его вытаскивать. Остров, вздрогнув, постепенно опустился к самой земле. Лотт вылил воду в деревянную бочку, находящуюся тут же, возле колодца.
— А это что такое у тебя? — спросила Маргина, показывая на кусок камня с дыркой, подвязанный к днищу ведра.
— Это грузило, — сказал Лотт и добавил, — чтобы ведро в воде тонуло.
— Отвяжи, — сказала Маргина.
— Зачем? — спросил Лотт.
— Тебя привяжем вместо грузила, — ухмыльнулся Балумут, но Лотт ему поверил и побелел.
— Балумут, я тебя туда привяжу, — пообещала Маргина, забирая камень из рук Лотта, и внимательно его рассматривая.
— Камень, как камень, — хмыкнул Гешек, — ничего примечательного.
— Да? — ухмыльнулась Маргина и сказала Лотту: — Опускай ведро! Только медленно!
Лотт опустил ведро в колодец и начал крутить ручку ворота в обратную сторону, погружая ведро всё глубже, и глубже. Вокруг ничего не изменилось — они всё так же были на земле. Послышался всплеск воды, и верёвка дёрнулась — ведро ушло на дно.
— Вытягивай, — скомандовала Маргина, и Лотт послушно вытащил полное ведро воды.
— А теперь принеси верёвку, — скомандовала Лотту Маргина и крикнула вдогонку: — Да покрепче!
Когда Лотт принёс верёвку, Маргина продела её в дырку камня и завязала замысловатым узлом.
— Опускай, — крикнула она Лотту и тот начал опускать камень в колодец. Облака запрыгали и стали приближаться. Лотт, понимая, счастливо улыбался.
— Что-то вроде флаэсины[14], — пробормотала Маргина и спросила у Гешека: — А где находиться Арбинар?
— Как я понимаю, вон там? — показал Гешек в сторону горы.
— А ну-ка давайте переместим камешек в эту же сторону, — сказала Маргина, перетягивая верёвку с камнем на сторону колодца в направлении горы. Остров немного склонился в ту же сторону и облака в небе явно указывали направление движения.