Блуждающий Трактир
Шрифт:
— Слишком поздно.
Наёмник выхватил меч и выкрикнул приказ. Караван стал выстаивать круг, а стражники рассредоточились, охраняя своих подопечных. И всё это время тяжёлые удары становились всё громче и громче.
Барабаны гремели. Они больше походили на грохот металла, чем на обычные барабаны. Ритмичные удары пробирали людей до костей, заставляя их в страхе озираться по
Затем они увидели гоблинов. Сотни. Тысячи. Казалось, они появились из ниоткуда из снега. И действительно, некоторые из гоблинов вставали, сбрасывая снег со своих тел. Они лежали там, ожидая караван.
Это была ловушка! [Стражники] сомкнули ряды вокруг испуганных [Купцов] и [Торговцев]. Они держали оружие наготове, скорее всего, в знак неповиновения, чем для чего-то ещё; против такого количества гоблинов и в окружении у них не было никакой надежды на выживание.
Вперёд выехал гоблин. В одной руке у Рагс был драгоценный камень [Ужаса], но она не хотела его использовать. Лошади и груз ей нужны целыми.
Люди ждали смерти, но они не были готовы к тому, что гоблины, преграждающие дорогу, внезапно разойдутся в разные стороны. Люди с подозрением и страхом смотрели то на образовавшийся проём, то на Рагс.
— Оставьте повозки. Бегите. Живите.
Рагс усмехнулась людям, пока её черный арбалет покоился на голове её Карнского волка, к большому неудовольствию зверя. Люди заколебались.
Гоблины? Ведут себя как бандиты? Это было неслыханно. Обычно гоблины просто перебили бы их всех. Но этот гоблин давал им выход.
Первым двинулся капитан наёмников. Он осторожно отдал приказ, и его солдаты зашагали к проёму. [Купцы] и [Торговцы] кричали им, чтобы они оставались, но никто из наёмником не собирался умирать за просто так. Вскоре все люди встали в стороне от повозок. Они пялились на Рагс, словно боясь, что она сейчас прикажет своим гоблинам напасть.
— Мы можем уйти? Ты клянёшься? — неуверенно воскликнул один из людей.
Рагс закатила глаза и замахала руками.
— Кыш. Уходите.
Она сделала жест, и люди медленно отступили к свободе. Только когда они миновали последних гоблинов и отважились умчаться на своих лошадях, Рагс дала сигнал своим гоблинам двигаться.
Повозки были полны продовольствия и других товаров… щедрый груз, призванный обеспечить человеческий город всем необходимым и сделать [Купцов] и [Торговцев] богаче. Рагс усмехалась, когда они с Пиритом осматривали ящики.
— Много лошадей.
Ей нравились лошади. Они хорошо тянули вещи и были вкусными. Пирит тоже улыбался. В ящиках было вяленое мясо, которое он уже пробовал.
— Повторить?
Рагс кивнула. Она решила, что у неё есть один день, прежде новости распространяться. Набеги гоблинов на дороги вредят бизнесу, и, разумеется, на их уничтожение будет отправлена армия. Но к тому времени она уже отправится на юг, на войну с Гоблином-Лордом.
И, возможно… возможно, посланная армия будет медленнее, чем обычно. Ведь сегодня Рагс убила всего пятерых людей. Только тех, кто предпочёл умереть, чем отдать свой товар или бросить оружие.
Пусть он не был идеальным, но таков был её план. Гоблины могли походить на бандитов, которых за разумных считали больше, чем гоблинов. И так она могла выигрывать битвы головой, не теряя ни одного гоблина, что было лучше, чем их смерть.
Она улыбнулась Пириту. Тот жевал вяленое мясо, предложив ей немного. Рагс отмахнулась.
— Это хорошо для Вождя?
Хоб пожал плечами.
— Пугать людей. Хороший план. Это весело.
Рагс кивнула и посмотрела на небо. Сейчас стоял день, поэтому звёзд не было видно. Но ей было интересно, был ли Король Гоблинов таким же. Когда-то давно. Задумывался ли он о том, правильно ли он поступает? Совершил ли он столько ошибок?
Она не знала. Рагс могла доверять только себе. Поэтому она окликнула гоблинов, и те расчистили дорогу. Они могут устроить засаду на ещё один караван. Потом они двинутся на юг. К Лискору. К войне и смерти – Рагс это знала. Но также к небольшому трактиру, по которому она скучала. И к трактирщице, с которой Рагс хотел поговорить, пообщаться. Задать ей вопросы и услышать ответы.
Она направиться на юг.
Домой.