Боги и герои Севера
Шрифт:
Но, рассматривая этот клад, Сигурд почувствовал, что на нем лежит какая-то тень зла. В давние дни, когда клад хранился глубоко на дне реки, его стерегли русалки. Но гном Андвари заставил русалок отдать сокровище ему. Локи же забрал его у Андвари и освободил ведьму Гулльвейг, злая сила которой сказывалась даже на богах. Из-за этого клада Фафнир убил Хрейдмара, своего отца, а Регин подговорил уничтожить Фафнира, своего брата.
Сигурд знал не все эти истории. Но тень их зла легла ему на душу, когда он стоял над сверкающими грудами. Он может вынести их отсюда —
Он нашел шлем из золота и надел его на голову. Затем увидел большой браслет и надел его на руку. На браслете лежало маленькое, на мизинец, колечко с вырезанными на нем рунами. Сигурд надел его на палец. Это было кольцо, на которое гном Андвари наложил проклятие, когда Локи забрал у него клад.
Сигурд знал, что никто не осмелится пересечь Пустошь и войти в логово Фафнира, так что он, не опасаясь, оставил сокровища без присмотра. Оседлав Грани, своего гордого коня, он поскакал через лес. Ему предстояло найти Дом пламени, где спит самая мудрая, самая отважная и самая красивая девушка в мире. В золотом шлеме, сияющем на его золотых волосах, Сигурд пустился на поиски.
Пересекая лес, он думал о Зигмунде, своем отце, за смерть которого он отомстил, и об отце Зигмунда, вёльсунге, и о тех мрачных деяниях, которые вёльсунги пережили и совершили.
Отцом вёльсунга был Рерир, который был сыном Сиги, отпрыска Одина. Вёльсунг, едва только возмужал, построил свой дворец вокруг огромного дерева. Ветви этого дерева тянулись до крыши, как стропила поддерживая ее, а огромный ствол был центром замка. Дерево называлось Брансток, и дворец вёльсунга получил название дворец Брансток.
У вёльсунга было много детей — одиннадцать сыновей и одна дочь. Все сыновья были сильными и отважными бойцами, и вёльсунг из дворца Брансток был их вождем.
Именно из-за Сигни, дочери этого рода, началась распря и разразилась смертельная битва, которая забрала жизнь вёльсунга и его сыновей. Сигни была умной и красивой девушкой, и слава о ней разошлась по всем землям. И как-то в один день вёльсунг получил послание от одного короля, в котором тот просил руки Сигни. И вёльсунг, который знал этого короля по рассказам о его сражениях, ответил, что его с удовольствием примут во дворце Брансток.
Так король Сиггейр прибыл со своими людьми. Но когда вёльсунги увидели его лицо, оно им не понравилось. И Сигни съежилась, сказав:
У этого короля злое сердце и лживые слова.
Вёльсунг и одиннадцать его сыновей собрались на совет. При Сиггейре были большие силы, и, если они откажутся отдать ему Сигни, он может перебить их всех и захватить королевство. Кроме того, они обязались выдать за него Сигни, послав ему любезное приглашение. Они долго совещались. И десять из братьев Сигни сказали:
Пусть Сигни выходит за этого короля. Он не такой злой, как ей кажется.
Десять братьев сказали
Мы не отдадим нашу сестру за этого злобного короля. Лучше пусть все мы падем в бою и дворец Брансток будет полыхать над нашими головами.
И сказал это Зигмунд, младший из вёльсунгов.
Но отец Сигни решил:
Мы не знаем, злобен ли король Сиггейр. Кроме того, мы дали ему слово. Пусть же эту ночь он пирует с нами во дворце Брансток, и пусть Сигни, покинув нас, уйдет с ним как его жена.
Все посмотрели на нее и увидели, что лицо у нее бледное и напряженное.
Пусть все будет, как вы сказали, мой отец и мои братья, — произнесла она. — Я выйду замуж за короля Сиггейра и уеду с ним за море. — Это она сказала вслух. Но Зигмунд слышал, как она тихо добавила: — Он враг вёльсунгов.
Был устроен пир, и король Сиггейр со своими людьми пришли во дворец Брансток. Были зажжены огни и раскинуты столы, а гостей обносили большими рогами с медом. В середине пиршества в зал вошел незнакомец. Он был выше любого из присутствующих, а его осанка предрасполагала всех относиться к нему с почтением. Ему предложили рог с медом, и он выпил его. Из-под своего синего плаща он извлек меч, от сияния которого в зале стало еще светлее.
Он подошел к дереву, вокруг которого был построен дворец, к Бранстоку, и воткнул в него меч. Все притихли. Затем услышали голос незнакомца, который был подобен трубному зову:
Этот меч для той руки, которая сможет извлечь его из Бранстока.
И незнакомец покинул дворец.
Все уставились на меч и обратили внимание на ширину блестящей рукоятки. То один, то другой собирались взяться за нее, но голос вёльсунга заставил их отступиться.
Полагается, — сказал он, — чтобы наш гость и зять король Сиггейр первым попытался извлечь меч, оставленный незнакомцем.
Король Сиггейр подошел к дереву и взялся за широкую рукоять. Он напрягся изо всех сил, чтобы вытащить меч, но его старания прошли даром, и его лицо потемнело от гнева.
Остальные гости тоже попытались вытащить меч, но и у них тоже ничего не получилось: меч даже не шевельнулся. Затем попробовали вёльсунги. Один за другим десять братьев безуспешно старались вытащить меч, наконец пришла очередь одиннадцатого, самого молодого, Зигмунда. И стоило Зигмунду сжать широкую рукоять, как — смотрите, смотрите! — меч подчинился его руке, и зал осветился его волшебной яркостью.
Это в самом деле был удивительный меч, скованный из лучшего металла и самыми искусными кузнецами. Все завидовали Зигмунду, что он получил для себя такое волшебное оружие. Король Сиггейр не спускал с него жадных глаз.
Я дам тебе за него столько золота, сколько он сам весит, мой добрый братец, — сказал он.
Но Зигмунд гордо ответил ему:
Если бы меч подчинился твоей руке, ты бы и владел им. Но меч не твой. Он лежит в руке вёльсунга.
Сигни, глядя на короля Сиггейра, увидела, что лицо его перекосилось от злобы. Она поняла, что в сердце его поселилась ненависть ко всем вёльсунгам.