Богини с дурной репутацией. Книга для плохих девочек
Шрифт:
Хииака надула губки. «Да, я это сделала, но должна сказать, что особой благодарности от тебя не увидела».
«Но почему же ты сразу ничего не рассказала мне?» — спросила богиня огня.
«Как будто у меня была возможность что-то сказать», — фыркнула ее младшая сестренка.
«Это все меняет», — объявила Пеле и вернула Лохиау к жизни. «Можешь взять его себе, — сказала она младшей сестре. — В любом случае, ты его заслужила». В действительности, она полностью утратила интерес к Лохиау. Ей гораздо больше приглянулся его друг.
Хииака возвратилась с Лохиау на остров Кауаи и жила там счастливо до конца его жизни. Когда Лохиау умер, она вернулась к сестрам на вулкан. Что касается Пеле, то вполне вероятно, что
Последние извержения Пеле (вулкана), которые происходили регулярно с 1982 года, имели свои забавные моменты. В отличие от Везувия, чье внезапное извержение разрушило и погребло под собой целый древнеримский город Помпеи, до того как кто-либо из его жителей успел спастись, извержение Пеле было таким неторопливым, что у жителей Большого Острова оказалось достаточно времени, чтобы спастись самим и предупредить соседей об опасности. Поэтому здесь можно было увидеть довольно необычное зрелище: люди выносили из домов самые ценные пожитки, удобно устраивались на газонах в раскладных креслах и, потягивая ледяное пиво, наблюдали, как раскаленная лава медленно поглощает их дома.
Намака О Кахаи
Глубоко в туманном прошлом, прежде чем у жителей Гавайских островов появились свои божества, у них существовала легенда о том, что боги жили на мифическом острове с зубодробительным названием Калакеенуиакане. Двумя представительницами этого полинезийского пантеона являлись сестрицы Пеле и Намака О Кахаи, разные, словно огонь и вода — а если быть точнее, Пеле являлась богиней огня, а Намака — богиней моря. Однако трудно было сказать, у которой из них характер был хуже. Ну так вот, у Намака был муж — крутой юноша, увлекавшийся серфингом, по имени Аукеле Нуи А Ику. На гавайском языке это означает «плавать» и «скользить по волнам», вот откуда нам известно, что он любил серфинг! Хотя Намака и сама была очаровательной стройной юной женщиной, она ревностно относилась к своей великолепной младшей сестре и не доверяла собственному мужу. Не очень хорошее начало для брака. Но как бы то ни было, Намака никогда не упоминала новому мужу о том, что у нее есть сестры, и не пригласила ни Пеле, ни кого-либо другого из своей семьи на свадьбу. На самом деле у Намака было восемь сестер, все потрясающие красотки — Пеле и еще семь богинь, и всех их звали Хииака. Бог его знает, почему у всех семерых было одно имя, может быть, их родители были неизобретательны или у них не нашлось достаточно имен для такого количества дочерей. Но больше всех Намака ревновала к Пеле, чья красота горела так же ярко, как пламя.
Калакеенуиакане был маленьким островом, и долго прятать на нем сестер было невозможно. Однажды, когда прибой был высоким, Аукеле взял свою доску и направился на лучший пляж на острове. Там, греясь на солнышке на вершине скалы, вплетая цветы в свои длинные вьющиеся волосы, сидела очаровательная гавайская танцовщица. Аукеле разинул рот от изумления. Доска для серфинга выпала из его рук. Пеле, — а это была она, — расправила свое коротенькое платье-саронг и улыбнулась застывшему без движения купальщику. «Привет, братишка, — проговорила она. — Тебе что, кошка язык откусила?»
Прежде чем вы бы успели досчитать до пяти, наша парочка уже изображала сцену из фильма «Отсюда в бесконечность», и Пеле учила Аукеле некоторым танцевальным па, которых он раньше не знал. И конечно, в этом момент и застала их Намака. «Мой муж! — вскричала она. — И моя сестра!»
Пеле села и оправила саронг. «Твой муж? — эхом повторила она. — Ты, наверное, шутишь!»
Аукеле вскочил на ноги. «Это не то, о чем ты подумала, дорогая», — промямлил он.
Намака О Кахаи, гавайская богиня моря
Кровь Намака закипела в жилах, как волны разъяренного океана. «С тобой я после разберусь», — процедила она, отталкивая мужа с дороги и наступая на сестру. В следующий момент между сестрами завязалась некрасивая драка. Простым тасканием за волосы дело не обошлось. Намака старалась вцепиться сестре в горло — она действительно пыталась убить ее!
Пеле удалось вырваться, и она как пламя устремилась на другую сторону острова, где жили ее сестры.
«Скорее! — задыхаясь, закричала она. — За мною гонится Намака! Надо поскорее уносить ноги!»
Пеле и все семь Хииака уселись в лодку и яростно заработали веслами, умудряясь совсем на чуть-чуть перегонять гигантские волны, которые посылала им вслед Намака. Они гребли на север, пока в отдалении не показались горы острова Кауаи. Первая Хииака раньше других разглядела их в свой бинокль и прокричала: «Земля!»
«Очень вовремя, — пробормотала вторая Хииака. — Я уже весь маникюр ободрала об эти весла».
«Быстрее! — закричала им третья Хииака. — Она нагоняет нас!»
Все Хииака принялись грести так, словно от этого зависела их жизнь, да она и в самом деле от этого зависела. Как только лодка коснулась песка, Пеле выбралась на берег и стала подбирать подходящее место. Ведь она была богиней огня, и для того чтобы выжить, ей необходим был огонь. «Нужен… огонь…», — задыхаясь, приговаривала она, изо всех сил вонзая в землю лопатку, пока не открылся вулканический кратер. Погрузившись в кипящую лаву, Пеле испустила глубокий вздох облегчения.
Но Намака так легко не сдавалась. Она наслала на остров цунами, и волны затопили новое убежище Пеле и загасили огонь. Восемь сестер упаковали свои гавайские гитары и саронги и отправились в Оаху, где Пеле вырыла новый, более широкий кратер в Даймонд Хэд. А потом, пока Пеле нежилась в живительной ванне из языков пламени, все семь сестер Хиака отправились в Вайкики поискать подходящее местечко для купания.
Но дымок, курящийся над Даймонд Хэд, выдал Намака новое обиталище Пеле, и она послала еще одну огромную волну загасить вулкан сестры. Так что сестрам снова пришлось паковать свои пожитки и переезжать, на этот раз в Мауи. Все эти переезды уже стали надоедать преданным Хииака, которым особенно не хотелось покидать Вайкики, где был такой чудный пляж.
Однажды Намака, наблюдая с самой высокой точки на Калакеенуиакане, заметила дымок, поднимающийся над Халеакала на Мауи, и она прекрасно поняла, что это означает. Намака гневно стиснула зубы. «Негодяйка, похитительница чужих мужей, — процедила она сквозь зубы. — Думает, что ей удалось скрыться от меня? Ничего, она у меня еще узнает!» И она оседлала волну необъятных размеров, направив ее от Калакеенуиакане прямо на Халеакала, где и обрушилась на Пеле, уже начавшую верить в то, что теперь она находится в безопасности. С лица Пеле сошли все краски, и она прижалась к стенке своего кратера. «Разве нельзя обсудить нашу проблему цивилизованно?» — спросила она сестру.
«Ха! — ухмыльнулась Намака. — Этот бой будет смертельным! Только одна из нас выйдет из этой ямы живой!» Она вытащила припрятанную в волосах бритву и нацелилась на Пеле. Последовавшая за этим битва длилась несколько месяцев! Пеле, которую вряд ли кто-нибудь посмел бы назвать трусихой, сражалась стойко. Она пыталась защититься с помощью огня, но вода Намака все время гасила пламя вулкана. Хииака громко визжали и закрывали уши. В конце концов они убежали и спрятались на другом конце острова.