Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Морриган сердито взирала на Биркиту, но та не отвела взгляд, просто наклонила голову и тихо произнесла:

— Как угодно, миледи. Вы теперь — верховная жрица и Приносящая Свет. Именно вы ближе всего к Богине, когда исполняете ее волю. Таково ваше право.

— Раз так, ладно. — Морриган с шумом, не скрывая досады, выдохнула. — По крайней мере, этот вопрос мы выяснили. Теперь, пожалуй, я осмотрю пещеры. Не беспокойся, провожатые мне не нужны. Я прекрасно справлюсь сама.

— Слушаюсь, миледи, — Биркита присела в поклоне.

Когда бывшая верховная жрица повернулась, чтобы уйти, Морриган

тронула ее за плечо. Биркита замерла и оглянулась. Девушке не понравился ее осунувшийся вид. Она сожалела, что, быть может, явилась причиной усталой тревоги, проступившей в глазах пожилой женщины.

— Не сердись на меня, ладно?

— Я никогда не смогла бы рассердиться на вас, дитя. — Биркита на секунду опустила ладонь на руку Морриган, легко сжала ее и отправилась в сердце Усгарана, где остальные жрицы и мастеровые уже занимались своими делами.

Морриган вздохнула, провела пальцами по стене пещеры и прошептала, обращаясь к душам кристаллов:

— Я хочу выбраться отсюда. Отведите меня туда, где есть что посмотреть, но только не под носом у Биркиты.

«Мы слышим и повинуемся, Приносящая Свет!» — сразу последовал предсказуемый бойкий ответ.

В ту же секунду по всей стене на уровне пояса Морри зажглась цепочка мелких кристаллов. Они горели длинным рядом, напоминавшим домино, и девушка пошла, придерживаясь извилистой линии. Она покинула Усгаран и оказалась в туннеле, в котором узнала главный ход оклахомской пещеры. Морриган шла близко к стене, не отрывая пальцев от ее гладкой поверхности. Ее поражало, как эти места, находящиеся в различных мирах, могут быть такими похожими и в то же время различными. Теперь пещера в Оклахоме представлялась ей убогой копией здешнего великолепного подземного царства. У нее невольно возникал вопрос, можно ли то же самое сказать и о людях-двойниках из обоих миров.

«Если да, то кто я и кем же тогда была Мирна? Моей паршивой недоделанной версией или потрясающим творением Богини? Кажется, я догадываюсь, как на этот вопрос ответила бы Биркита».

«Старуха ничего не понимает».

— Вот именно! — ответила Морриган на шепот, раздавшийся в ее голове, и трое рабочих, проходивших мимо, как-то странно на нее посмотрели.

Она прокашлялась и поспешила по туннелю дальше, стараясь оторваться от них, по-прежнему следя за горящей полосой кристаллов. Сверкающие указатели привели ее в туннель поменьше, отходивший направо, — такого в Оклахоме точно не было. По центру пола проходили узкие рельсы, словно предназначенные для миниатюрного поезда. Вскоре этому нашлось объяснение. Мимо девушки проехала платформа, груженная глыбами гладкого белого камня, похожего на мрамор. Ее тянули двое здоровяков рабочих. Они поздоровались с ней, и Морриган коротко ответила. Теперь она знала, как жители Сидеты доставляют камень из глубины пещер на поверхность.

Туннель сделал крутой зигзаг, а затем резко пошел вниз. Алебастровый пол превратился в крутой пандус, спускаясь по которому девушка должна была наклониться назад, чтобы не потерять равновесия. Светильники здесь не были установлены на пьедесталах. Горящие жаровни находились в нишах, выдолбленных в самой стене, или висели на цепях под потолком, слегка напоминая Морриган бабушкины кашпо

для ее любимых клеом. Чем дальше она спускалась, тем меньше людей ей попадалось навстречу, и она смогла спокойно поразмышлять.

То, что сегодня сказала Биркита, заставило Морриган вспомнить стычки, которые случались в их семье. Дедушка с бабушкой старались заменить ей родителей. Конечно, эти прекрасные люди любили ее и очень старались понять. Но реальность заключалась в том, что они были старые. Даже очень. Она сотни раз пыталась убедить Пэт, что не становится «развязной» или «вульгарной» — бабушкины словечки! — из-за того, что носит короткие джинсовые юбки. Это был просто стиль. Иногда Морриган удавалось одержать победу, но лишь временную. Битву всегда выигрывала бабуля, в основном благодаря дедушке, который неизменно становился на ее сторону. В ушах Морриган до сих пор звучали его слова: «Морри, ты можешь вести себя и одеваться по-дурацки, но только в свое время». А под этим дед подразумевал — ужас какой-то! — после их смерти.

Чем глубже в пещеру спускалась Морриган, тем меньше тяжести у нее оставалось на душе. Она улыбнулась, вспомнив Ричарда и Пэт. Остатки злобного напряжения рассеялись.

«Пусть с моими родными будет все хорошо. Пусть они не слишком печалятся, что я пропала», — молча, от всего сердца молилась Морриган, надеясь, что ее слона достигнут Адсагсоны, и Богиня сможет каким-то образом утешить деда и бабушку.

Девушка почувствовала облегчение и решила, что стычка с Биркитой — все та же чушь собачья. Иными словами, проблема поколений. Еще точнее — разрыв между ними.

Тут Морриган заморгала и поняла, что прошла мимо арочного входа, куда заворачивали горящие кристаллы. Она укоризненно покачала головой, вернулась, шагнула под арку, и тут у нее захватило дух от невероятной красоты. Пещера была огромной и круглой, хотя вход в нее оказался настолько маленьким, что Морриган пришлось нагнуть голову. Стены и потолок усеивали острые скопления фиолетовых кристаллов. В центре пещеры горела огромная жаровня, установленная на треноге. От ее белого пламени все вокруг сияло.

— Аметист… — благоговейно выдохнула Морриган.

— Добрый день, миледи. Я могу вам чем-то помочь?

От неожиданности Морриган вздрогнула. Она не заметила рабочего, находившегося в дальнем конце пещеры. В одной руке он держал маленькое зубило, а в другой — молоточек. Видимо, добывал из стены кристаллы.

— Ой, я не хотела вам мешать. Просто осматриваюсь.

В отличие от высокомерных подмастерьев, принесших накануне алебастровый сок в Усгаран, а также рабочих, с постными минами тащивших платформу, этот человек дружески улыбнулся ей и спросил:

— Вы ведь не заблудились, миледи?

— Нет. Я, э-э, наверное, вообще не способна потеряться. Я Морриган, Приносящая Свет, и, в общем… — Девушка указала на горящую цепочку блестящих кристаллов, которые привели ее сюда. — Они показывают мне дорогу.

— Конечно, миледи. Я знаю, кто вы.

— Это аметист? — спросила Морриган, чтобы заполнить неловкую паузу.

— Да. Я выбираю полдюжины образцов по просьбе предводителя замка Ларагон. В этом году был небывалый урожай лаванды, и он хочет наградить шестерых лучших фермеров.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Повелитель механического легиона. Том IV

Лисицин Евгений
4. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том IV

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия