Шрифт:
Annotation
В сборник вошли волшебные истории, в которых воробей и лиса вместе работают в поле, маленький оленёнок превосходит умом вожака стада, медведь по глупости теряет пост генерала армии зверей, а Нужда учит сыновей дровосека справляться с любыми трудностями. Сопровождают сказки чудесные иллюстрации Александры Якобсон, замечательного художника детской книги.
БОЛГАРСКИЕ СКАЗКИ
Соловей и мельничный жёрнов
Воробей и лиса
Олень и оленёнок
Курица и овца
Кто генерал зверей?
У страха глаза велики
Трус
Глупый
Хвастливая лиса
Друзья познаются в беде
Мальчик и злая медведица
Нужда научит
Гостеприимная хозяйка
Дело не в чалме
Послушная дочка
Богач и бедняк
«Хозяин сыт, хозяйка сыта — убирай, невестка, со стола!»
Неженка
Кто вор?
Мара — крестьянская дочь
Золотая птица
Мальчик-пахарь
Девушка-месяц
Три брата и ламия
БОЛГАРСКИЕ СКАЗКИ
Перевод и обработка Н. Шерешевской
Рисунки А. Я. Якобсон
Дорогие читатели!
Присылайте нам ваши отзывы о прочитанных вами книгах и пожелания об их содержании и оформлении.
Укажите свой точный адрес и возраст.
Пишите по адресу: Ленинград, наб. Кутузова, 6. Дом детской книги Детгиза.
Соловей и мельничный жёрнов
Сел однажды соловей на вербу возле мельницы и залился песней с трелями да переливами:
Я — соловей, мой голос нежен, чист.
Как звучно щёлканье, как мелодичен свист!
Все слушают с восторгом соловья.
Певец один в округе — это я!
Так пел соловей, а мельничный жёрнов, что перемалывает зёрна на муку, ему отвечал:
Трака-трак! Трака-трак!
Ну, зачем гордишься так?
Ведь и я, зерно дробя,
Напеваю про себя.
Поёт мельничный жёрнов, а зёрна слушают его и подскакивают от радости. Рассердился соловей и снова запел:
Молчи ты, жёрнов, каменный, тупой.
Зачем мне сравнивать себя с тобой?
Ты можешь только крякать да скрипеть,
А я умею так прекрасно петь.
Но мельничный жёрнов продолжал свою работу, только усмехнулся и ответил соловью:
Я жёрнов, жёрнов, жёрнов,
Работаю упорно.
Я потому скриплю,
Что зёрна я дроблю.
Ты хорошо умеешь петь,
Тебе — хвала и честь,
Но если брошу я скрипеть,
Что люди будут есть?
Воробей и лиса
Было время, когда воробей и лиса жили дружно и помогали друг другу, как добрые соседи. Но хитрая лиса всё время думала, как бы ей обмануть воробья.
Однажды она предложила:
— Воробушек-дружок, давай посеем пшеницу. Вместе поработаем, а когда обмолотим, разделим поровну и славно зиму проживём.
Согласился воробей, и пошли они с лисой на поле пшеницу сеять. Но работать лисе не хотелось — ленива была кумушка. Вот и надумала она, как схитрить.
— Воробушек-дружок, — говорит она воробью, — ты тут работай, а я пойду небо поддерживать, а то как бы не упало да не примяло нашу пшеницу.
Ушла обманщица-лиса, села на край поля и просидела гам целый день. А воробей посеял пшеницу.
Пришло время жать. Опять лиса говорит:
— Воробушек-дружок, ты жни, а я пойду поддерживать облака, а то как бы дождь не пошёл да не намочил нашу высокую пшеницу.
В это время, и правда, проплывало над полем облако. Лисица встала на задние лапы и сделала вид, будто облако поддерживает, а сама про себя смеётся, глядя, как воробей трудится.
Пришло время молотить. Лиса снова говорит:
— Воробушек-дружок, ты работай, а я пойду отгонять ветер, а то как бы не налетел да не развеял нашу золотую пшеницу.
Так и просидела лиса весь день на краю поля, на солнышке грелась, а воробей тем временем обмолотил всю пшеницу.
Наконец пришло время делить урожай.
Воробей спросил лису:
— Кума-лиса, а как мы будем делить?
— Воробушку одно зёрнышко, лисе — девять.
Как сказала, так и разделила: воробью одну долю, а лисе — девять. Бедный воробушек посеял пшеницу, жал её, молотил, а лиса на поле отдыхала, но забрала себе почти весь урожай.
Пошёл воробей пригорюнясь. Навстречу ему собака:
— Что-то ты невесел, воробушек? Кто тебя обидел?
Рассказал воробей про всё собаке: как он пшеницу сеял, а лиса небо поддерживала, как жал пшеницу, а лиса облака стерегла, как молотил, а лиса ветер отгоняла.