Большое путешествие. Специальная доставка
Шрифт:
Мик-Мик замахал лапами. Он слишком хорошо знал Оскара, и у него появилось нехорошее предчувствие. А если это ещё не конец?! Что же задумал этот бестолковый ушастый…
Поток его мыслей прервал Крот.
– Понравилось? – переспросил старик – он был не только слеповат, но и глуховат. – Я так и подумал. Я тоже хочу покататься.
– Оскар, я сейчас слезу отсюда и… – грозно начал Мик-Мик, с тревогой оглядываясь по сторонам.
И тут заяц выскочил словно из ниоткуда и помахал лапой:
– Сюрприз!
Он снова взялся за рычаг и перевёл его в другое положение.
Кровать
– А-а-а-а-а! Нет, нет, нет! – заголосил несчастный.
Кровать снова повторила все кульбиты, совершённые до этого. Но затем… на одной из мёртвых петель она вылетела с рельсов и на огромной скорости врезалась в землю!
Раздался жуткий грохот. Щепки от кровати Мик-Мика разлетелись в разные стороны. Над землёй повисло облако пыли.
В это же время в одной зелёной долине собралась большая стая птиц. Здесь находился распределительный центр аистовой службы доставки, откуда они забирали посылки. Перед собравшимися выступал Старый Аист в очках. Он стоял на высоком камне, чтобы его хорошо было видно. Рядом с ним расположился его молодой и несколько нагловатый коллега, который гордо взирал на толпу у его ног.
– Сегодня мы чествуем нашего лучшего доставщика Арнольда, – важно объявил Старый Аист. – В этом году он доставил уже девятьсот девяносто девять младенцев. И ему выпадает большая честь совершить специальную тысячную доставку!
Собравшиеся ахнули и захлопали. Тысячная доставка! Кто бы мог подумать!
– Он доставит ребёнка кандидату в президенты Соединённых Лесов Америки! – Старый Аист повернулся к усердному работнику. – А теперь сам Арнольд произнесёт речь. Пожалуйста!
– Друзья, – с пафосом сказал Арнольд, – я очень горд, что именно мне, скромному аисту, выпала такая честь – выполнить специальную доставку в Америку. Хочу вас заверить, что задание будет выполнено, как всегда, быстро и точно.
Его последние слова потонули в аплодисментах восторженных слушателей. Среди аистов Арнольд был настоящей звездой; все хотели походить на него. Когда гордый пернатый доставщик слетел с каменного постамента, каждому захотелось оказаться рядом – коснуться его могучего крыла, заглянуть в глаза. Но всех тут же оттеснила стайка поклонниц. Четыре красавицы птицы распахнули крылья, спеша за кумиром.
– Арнольд, пожалуйста, дай автограф, – настойчиво попросила одна.
– О, Арнольд, дай автограф, – присоединилась вторая. – Пожалуйста, умоляю.
Арнольд глянул на них через плечо и коротко кивнул второй.
– Ладно, но только тебе, крошка! Встретимся вечером?
Птица чуть не задохнулась от радости.
– Он пригласил меня на свидание! – только и смогла вымолвить счастливица.
Не обращая внимания на щебечущих птах, Арнольд пошёл дальше и вдруг встретил Карла – взъерошенного тощего аиста. О нём в долине слава тоже гремела, только поклонниц она не приносила…
– О! Карл! – театрально воскликнул Арнольд. – Тебя наконец перевели в доставку писем? Я наслышан о том, что ты
Карл смущённо потупился. Он хотел, чтобы все поскорее забыли тот позорный случай.
– Да я, понимаешь… – забормотал он. – Там…
Но Арнольду не нужны были его оправдания. Он и заговорил-то с ним лишь для того, чтобы потешить своё самолюбие. С ухмылкой аист перебил коллегу:
– Хорошо хоть, что всё кончилось так удачно, и медведь с зайцем доставили Малыша Панду по назначению… а то ведь ты и крокодилам мог его отнести, верно?
Арнольд залился довольным смехом. Карл поник. Да, он тогда опростоволосился, было дело. Что ж теперь? Всю жизнь его этим попрекать? Больше он точно не ошибётся!
Глядя на Карла, поклонницы Арнольда захихикали. Лучший аист года махнул им крылом и крикнул:
– Как дела, девочки?
Он был уверен в своём великолепии и уже забыл о бедняге Карле.
Как раз в это время будущий счастливый отец Джон Гризли участвовал в дебатах на президентских выборах. Все жители леса собрались на большой поляне. На два камня – друг против друга – поднялись Джон Гризли и его главный соперник Дон Стервятник. Нетрудно догадаться, что это были крупный бурый медведь и хищная птица с длинной морщинистой шеей, покрытой редкими перьями. Между ними на возвышении стоял председатель Совета леса, Старый Олень. Его голову украшали тяжёлые ветвистые рога.
На стороне Джона Гризли были медведи, альпаки и другие мирные звери. В первых рядах сидела его жена – Мэри Гризли. От волнения она прижимала лапы к груди и испуганно посматривала на соперника своего мужа. Дон Стервятник был кандидатом хищных птиц, шакалов и гиен.
– Итак, мы начинаем первый раунд дебатов, – торжественно начал Старый Олень, – в которых участвуют кандидат в президенты Соединённых Лесов Америки медведь Джон Гризли…
Буйволы, страусы и альпаки радостно закричали и затопали ногами. Мэри захлопала в ладоши.
Старый Олень продолжил:
– …И действующий президент Дон Стервятник.
Гиены загоготали, а хищные птицы одобрительно забили крыльями.
Старый Олень прервал приветственный шум.
– Первое слово предоставляется кандидату в президенты Джону Гризли.
Могучий медведь вышел вперёд.
– Господин председатель, уважаемые выборщики! – начал он. – Вы все знаете, до чего довёл нас Дон Стервятник! У зверей нет свобод! Все привилегии – только приближённым президента.
Последователи загалдели.
– Точно! – подхватила Мэри. – Да! Он дело говорит.
– Ну, Дон Стервятник, – Старый Олень повернулся к главе лесного государства, – что вы ответите на высказанные обвинения?
– Я отвечу, что всё это ложь и ерунда, – проскрежетал старый падальщик. – И вообще, моя предвыборная программа проста – тот, кто жил хорошо, станет жить ещё лучше. А тот, кто жил плохо… тому хорошо жить и начинать не стоит.
Буйволы и страусы недовольно загалдели. Им давно было понятно, что за птица их президент. А вот сторонники крылатого деспота засмеялись и заклекотали.