Большой прощальный поцелуй
Шрифт:
Она вперила в него внимательный взгляд сквозь очки.
– Что ты о ней знаешь? – сурово спросила она.
Он задумался.
– В сущности не так много.
– Она сошла на берег нелегально?
– Почему вы так думаете?
– У меня есть глаза.
Кейд молча смотрел в пол.
– Собственно, это обстоятельство, – продолжила мисс Спенс, – меня мало волнует, и я предпочитаю об этом ничего не знать. Но мне стало жаль эту милую девушку, еще совсем ребенка. И если ты имеешь на нее какое-то влияние,
– Почему?
– Он плохой человек.
– В каком смысле?
– В каком ни возьми. Здесь всем известно, что Моран, воспользовавшись своей армейской выучкой, нелегально доставлял на самолете чужестранцев для Токо. Плату получал с каждой головы. И хотя девушка считает себя его женой, зная Морана и его склонность к грязным махинациям, я сильно сомневаюсь в законности этого брака.
– Она говорит, что их венчали в Каракасе.
– Молодые девушки, – сказала мисс Спенс, поджав губы, – а тем более влюбленные, всегда верят в то, во что им хочется верить. По случайности мне известны по крайней мере четыре "миссис Моран", письма которых регулярно приходят сюда, в том числе и из Каракаса.
– Ох! – вырвалось у Кейда.
Мисс Спенс положила руку на его колено.
– Я тебя, Кейд, хорошо знаю. Если не считать естественной для ребенка неугомонности, ты был хорошим мальчиком. И вырос хорошим человеком. Беды, кровопролитие, убийства, война не превратили тебя в подонка, как это случилось со многими другими. Но если ты решил быть благородным до конца и помочь девушке разыскать Морана, ты доставишь ей лишь новые горести. Ничего хорошего ее не ждет.
– Что вы имеете в виду?
– Тебе известно, что твоя жена приезжала сюда?
– Да, я узнал об этом сегодня утром.
– А тебе известна репутация Калавича в смысле женщин?
– Да.
Всем своим видом мисс Спенс выражала негодование, но она тоже была женщина и не могла удержаться от желания позлословить.
– В таком случае вряд ли мне нужно что-либо добавлять. Твоя бывшая жена и Токо были в весьма близких отношениях. В сущности, она жила в его доме несколько недель.
Кейду вдруг стало нечем дышать. В маленькой гостиной было невыносимо душно и жарко.
Чопорная мисс Спенс оскорбленным тоном продолжала:
– Конечно, у меня нет доказательств, но разговоров ходило много и на этот раз, думаю, не без оснований.
Говоря о Джанис, она деликатно избегала называть ее имя.
– Дело в том, что особа, о которой идет речь, проявляла благосклонность не только к Калавичу, не менее щедра она была и с Джеймсом Мораном. Она сделала их деловыми партнерами, но потом из-за нее между ними произошла ссора, причем на глазах у многих людей. А когда мистер Моран уехал отсюда, твоя бывшая жена поехала вместе с ним. Адрес, который она мне оставила для пересылки ее корреспонденции, тот же, что оставил Моран: Новый Орлеан, отель на Ройал-стрит.
Кейд почувствовал, что постарел на сто лет. Вот награда за его любовь и преданность! Он не заслужил такого подлого предательства, в этом была большая несправедливость.
Он тяжело поднялся.
– Что ж, спасибо... большое спасибо!
Открывая перед ним дверь, мисс Спенс окинула его встревоженным взглядом:
– Мне казалось, что тебе следует все это знать. Но теперь я в этом, пожалуй, не уверена.
Кейд покачал головой и снова повторил:
– Спасибо, большое спасибо, мисс Спенс.
Мими ждала его снаружи. Нижняя губа ее по-прежнему была обиженно выпячена. Темные острые соски просвечивали сквозь тонкую ткань рубашки. Один взгляд на Мими приводил его в волнение. Он уже жалел о своей решимости вести себя с ней по-рыцарски, жалел, что не взял ее ночью. Пусть даже силой.
Несмотря на внешнюю скромность, Мими, возможно, этого и ждала от него. Женщинам нравятся нахалы. Подонки без стыда и совести. И книги, и жизнь говорят об этом. Примеров сколько угодно. Чем беспардоннее ведет себя мерзавец с женщинами, тем большим пользуется у них успехом.
Взять того же Морана.
Однако стать в одночасье другим нельзя, каким родился, таким и умрешь.
Кейд хотел перейти улицу, как вдруг чья-то рука коснулась его плеча. Он резко обернулся.
Перед ним стоял улыбающийся Сквид, тусклые глаза его светились надеждой, пискливый голос выражал радость, непропорционально маленькая голова качалась, как у будды.
– Ты не собираешься уезжать, как тебе приказал Джо? В полдень будешь еще на своей лодке?
Его пальцы поглаживали плечо Кейда.
– Не уезжай! Пожалуйста, не уезжай!
Кейда передернуло, как будто к нему прикоснулась змея. Он сбросил руку Сквида со своего плеча и пошел через улицу. Но его била дрожь, по телу пробегали мурашки.
6. Труп на вельботе
Солнце поднималось все выше, и зной усиливался. С грязных луж в низинах поднимались густые клубы испарений в форме грибов.
Когда Кейд подошел к Мими, она положила пальцы на его руку и подняла на него глаза:
– Как сказать по-английски "дифисиль"?
– Ты хочешь сказать "тяжело"?
– Да...
Ее огромные глаза точно изучали его лицо.
– Мне тяжело просить, но... – Острые ноготки вонзились в его руку. – Если вы будете так добры и отвезете меня в Новый Орлеан, я буду вам бесконечно признательна. И кроме того, вам хорошо заплатят.
– Кто? – холодно спросил он.
– Джим. Мой муж.
"Лучше бы ей убрать свои пальцы с моей руки", – подумал он.