Болтливый мертвец
Шрифт:
— Ой, как хорошо! — искренне сказал я. — А я-то думал, что ты уже улизнула в Дом у Моста!
— Не успела. Мы с тобой проспали до вечерних газет, Макс: под окнами моей гостиной только что орал газетчик. Пришлось выглянуть и купить у него одну, чтобы отвязался. Так что у тебя будет свежая газета. Насколько я знаю, ты предпочитаешь хрустеть «Суетой Ехо» под камру, вместо печенья.
— Ну почему же «вместо»? Я еще и не такое сочетание переварю.
Она улыбнулась и покачала головой.
— Подумать только: на нас висит нераскрытое дело, а мы ведем себя, словно вдруг получили несколько Дней
— Примерно так и есть, — кивнул я. — Да здравствуют сэр Мелифаро, грём и любовь! А также несравненный сэр Джуффин Халли, который, оказывается, искренне полагает сие сочетание уважительной причиной для прогула!
— С другой стороны, у шефа просто не было выхода! — рассмеялась она. — Ладно, гулять так гулять: лично я собираюсь как следует позавтракать, а уже потом ехать в Дом у Моста. Я уже послала зов в «Душистые Хрестики» — это новая забегаловка в трех кварталах отсюда. У них там настоящая гугландская деревенская кухня, простая и милая… Составишь мне компанию?
— Как скажешь, так и сделаю, — кивнул я. — Со мной договориться легче легкого!
Через несколько минут я уселся за стол в гостиной, мокрый и взъерошенный после торопливого умывания.
— Твоя газета, счастливчик! — торжественно сказала Меламори, протягивая мне вечерний выпуск «Суеты Ехо», теплый, как пряные булочки из Леапоньи, поверх которых он лежал.
— Думаешь, я предпочту этот бульварный листок неторопливой беседе с тобой? — возмутился я.
— Ну пожалуйста, Макс! — попросила она. — Я очень хочу узнать, как это бывает у «нормальных людей»?
— Что именно? — опешил я.
— Мои замужние подружки наперебой жалуются, что их возлюбленные супруги за завтраком обычно утыкаются в газету, вместо того чтобы слушать их болтовню! — Меламори комично наморщила нос, подмигнула мне и добавила: — Поскольку у меня, хвала Магистрам, никогда не будет «нормального мужа»… Имею я право раз в жизни попробовать: как это бывает?
— Имеешь, — рассмеялся я. — Но я уже тысячу раз читал газету в твоем присутствии…
— Это было не за завтраком, — заупрямилась она. — А если даже и за завтраком, значит, я ни разу не сконцентрировалась на своих ощущениях. Ну, Макс, пожалуйста! Жалко тебе, что ли?
— Ради тебя, милая, я еще и не на такое способен, — сдался я.
Взял в руки газету, придал своему лицу максимально серьезное выражение, наградил даму своего сердца тяжелым равнодушным взглядом и уставился на первую полосу.
— Ох! Совсем как настоящий, даже страшно! — уважительно сказала она. — Осторожно: еще немного, и я начну тебе верить…
Но мне уже было не до любительского спектакля. Заголовок на первой полосе гласил: «Битва магов в Квартале Свиданий». Мелкий подзаголовок курсивом пояснял: «Сэр Кофа Йох арестовал восьмерых нарушителей Кодекса Хрембера». Я быстро пробежал глазами текст, немного поморгал, чтобы успокоиться, и принялся перечитывать статью с самого начала.
— Макс, ты вошел в образ? — встревожилась Меламори. — Ты теперь всегда такой будешь? Или там действительно что-то интересное?
— Ага, — подтвердил я. — А ты не заметила? Странно: тут каждая буква чуть ли не на полстраницы!
— Я даже не разворачивала эту грешную газету, — призналась она. — Я вообще редко читаю газеты. Почти никогда. Ты только сэру Рогро не говори, а то наша с ним старая дружба даст трещину!
— Ничего, сейчас почитаешь. Хочешь не хочешь, а придется. Смотри! — Я уселся на подлокотник кресла Меламори и сунул под ее чудесный носик «Суету Ехо». — Пока мы спали, сэр Кофа уже все обстряпал. Эти бедняги, юные колдуны, схвачены и доставлены в Дом у Моста. Не такие уж они были грозные, если Кофа их в одиночку скрутил… Думаю, в данный момент наш шеф согудает [1] этих бедняг, одного за другим, под своим любимым кеттарийским острым соусом. К утру как раз доест. Мы можем смело вернуться в спальню, милая: Соединенное Королевство без нас не пропадет!
1
Согудать — в переводе с нганасанского языка: «есть сырым, без соли».
— Звучит заманчиво, — вздохнула она. — Но все же сначала нам придется немного помельтешить в Доме у Моста, а то свинство какое-то получается… Слушай, Макс, а тебе не кажется, что камру из того грешного кувшина допил именно Кофа? А то с чего бы его понесло в Квартал Свиданий, с утра пораньше?!
— Ну как же, а его знаменитое чутье? Оно же всегда приводит нашего Кофу туда, куда следует…
— На что будем спорить? — тут же подскочила Меламори.
— Да на что хочешь, — улыбнулся я.
— На десять корон! Я их у тебя выиграю, Макс, вот увидишь!
— И на все купишь мороженого, — кивнул я.
— Просто ясновидящий! — восхитилась она. — Поехали в Дом у Моста, я жажду получить свой выигрыш!
Таким образом, мы упустили шанс в кои-то веки устроить себе неторопливый, респектабельный, буржуазный завтрак вдвоем, с теплыми уттарийскими пышками, непременным вареньем из грульвы и свежей прессой.
Меламори дожевывала свою булочку по дороге, любезно пустив меня за рычаг амобилера. Полагаю, когда я жалобно пискнул: «Дайте покататься, тетенька!» — устоять было совершенно невозможно!
— Просто подарок судьбы какой-то, — восхитился Джуффин, когда я засунул свой нос в его кабинет.
Меламори в последний момент благоразумно решила отсидеться в Зале Общей Работы, посмотреть, что сделают со мной, а уж потом решать: стоит ли показываться на глаза начальству или лучше сразу бежать от него на край света. Напрасная предосторожность: начальство наше было настроено на удивление благодушно.
— Вообще-то, я не надеялся тебя сегодня увидеть! — заметил шеф. Только что по голове меня не погладил за такое выдающееся достижение.
— Я же говорил вам утром, что выпил всего один глоток, — сухо сказал я.
— И хвала Магистрам! — усмехнулся Джуффин. — Если бы ты решил выпить больше, дело бы добром не кончилось. Этот злодей, сэр Мелифаро, бухнул туда тройную дозу!
— Так вы знали об этом с самого начала? — ошеломленно спросил я.
— Хорош бы я был, если бы у меня под носом можно было проворачивать все что угодно!
— И что я над ним подшутил, вы тоже заметили? — Я уже ничего не понимал.
— Представь себе, нет, — неохотно признался шеф.