Болтливый мертвец
Шрифт:
— Ох, — вздохнул я, — всякий раз, когда вы начинаете рассказывать о том, как Кофа за вами гонялся, у меня крыша едет. Ну не могу я себе представить ваши с ним баталии, хоть убейте!
— Не можешь — пойди на улицу Старых Монеток и посмотри парочку мультфильмов про Тома и Джерри, — посоветовал шеф. И горделиво добавил: — Только учти, Джерри — это я!
— А сэр Кофа тоже так думает? — вежливо поинтересовалась Меламори.
— Ха! А его никто не спрашивает! — победоносно заявил Джуффин.
— Но что же было дальше? — нетерпеливо спросил я.
— Ну ты же говоришь, что читал газету… Примерно так и было, — зевнул шеф. —
— Гад он, — сердито сказала Меламори. — Макс ему аккуратно, по-дружески, подлил нормальную человеческую порцию, а он… Хотел, чтобы мы погибли? Отравитель несчастный! А если бы Макс выпил больше одного глотка? Шутки шутками, но это слишком!..
— Думаю, Мелифаро просто хотел, чтобы его проняло, — улыбнулся Джуффин. — А поскольку у нас в Управлении почему-то прижился миф о том, что сэр Макс практически лишен человеческих слабостей… Бедняга Мелифаро, наверное, решил, что нормальная порция не произведет должного эффекта!
— А что, есть такой миф? — изумился я. — Лестно, конечно, но откуда он взялся? У меня этих самых «человеческих слабостей» — хоть на Сумеречном рынке ими торгуй!
— Людям, видишь ли, нужны высокие идеалы! — насмешливо объяснил шеф. — Некоторые особо душевные господа даже в сортир без высоких идеалов не ходят!
— Ладно, с грёмом и идеалами мы вроде разобрались… А где теперь юные колдуны с улицы Пузырей? — спросил я. — Вы их уже допрашивали? Мне вот что интересно…
— Я их не допрашивал, — сухо сказал Джуффин. — Ты забыл: я отстранился от этого дела. Я просто запер этих ребят вот тут, — он показал на дверь за своей спиной, — благо комнатка у нас что надо… Собственно говоря, я ждал, кто из моих заместителей заявится на службу первым и проведет допрос арестованных, поскольку это и есть ваша работа. Скажу честно: я здорово надеялся, что это будешь ты. Но не стал посылать тебе зов, поскольку мне было любопытно, какую карту вытянет на сей раз судьба. Она привела ко мне тебя. Можешь узнать все, что тебя интересует, из первых рук.
— Вы хотите, чтобы я сам их допросил? Спасибо за доверие, но я наверняка наделаю кучу ошибок, вы же меня знаете!
— Да, в отличие от сэра Мелифаро, ты не мастер вести допрос. Но ты приехал первым, — беззаботно возразил Джуффин. — Работай, сэр Макс: ночь в твоем распоряжении. А я поеду домой и лягу спать.
Шеф внезапно перешел на Безмолвную речь и добавил: «Единственное, что меня действительно интересует, — это Заклинание Старых Королей. Думаю, тебя тоже. А кроме нас с тобой о нем пока, хвала Магистрам, никто не знает. Вот и полюбопытствуй, где наши юные гении его выцарапали. Главное, чтобы эта скверная тайна не начала гулять по Ехо. Все остальное — на твое усмотрение».
«Ладно, — ответил я. — Сделаем».
— Секретничаете? — неуверенно спросила Меламори. Она внимательно всматривалась в наши отсутствующие лица. — Ладно, секретничайте, только скажите, чем я-то должна заниматься? Наверное, этой ночью мне придется подежурить в вашем кабинете?
— Вообще-то, я собирался припахать сэра Нумминориха, — улыбнулся шеф. — Но если ты уверена, что не хочешь идти спать, оставайся. Проследишь, чтобы наш штатный нюхач не грохнулся с люстры. Подежурите вдвоем, так даже лучше. Мало ли что может стрястись в этом веселеньком городке, пока наш грозный сэр Макс будет чирикать со своими поклонниками…
— С кем? — удивился я.
— Со своими поклонниками, — с неподражаемым ехидством повторил Джуффин. — Имей в виду, сэр Макс: эти ребята без ума от тебя и твоих подвигов, как и большинство столичных студентов. Они считают, что ты — какой-нибудь древний Магистр, удачно замаскировавшийся под Тайного сыщика, или что-то в таком роде… Это — твой главный козырь. Возможно, тебе даже не понадобится оглушать своих подследственных Смертными шарами, чтобы они поведали тебе о своих подвигах. Сами расскажут, да еще и приврут с три короба, чтобы поразить твое воображение.
— Просто скажи этим ребятам, будто собираешься организовать новый тайный Орден. И если они сумеют доказать, что достойны стать его членами, тогда, дескать, дело в шляпе, — подмигнула мне Меламори.
— Именно что-то в таком роде я и имел в виду, — согласился Джуффин. — Хотя поступай как знаешь… С другой стороны, Смертный шар все-таки куда надежнее, чем личное обаяние!
— Ладно, — кивнул я. — Только я должен знать: а что мы собираемся с ними делать? Посадим их в Холоми? Или как?
— Могу сказать тебе одно: чего мы точно не будем делать, так это кормить их молочной кашкой с ложечки и отпускать домой, под надежную защиту матушкиного передника, — усмехнулся шеф. — Хотя бы потому, что это глубоко уязвит достоинство столь могущественных чародеев… Впрочем, тебе решать.
— Мне решать? — Я уже ничего не понимал. — Но я же, хвала Магистрам, не Начальник Канцелярии Скорой Расправы!
— Разумеется, — невозмутимо согласился Джуффин. — Ты — Ночное Лицо Начальника Тайного Сыска, а это куда более высокая должность. И ответственности больше. Поэтому голова болеть должна у тебя, а не у сэра Багуды Малдахана, при всем моем к нему уважении. А я еще немного постою в стороне и посмотрю, какие гениальные идеи может породить твоя бедная, опустошенная грёмом черепушка.
— Но… — начал я.
— Завтра, — решительно отрезал шеф. — На сегодня все, сэр Макс. Я не собираюсь облегчать тебе жизнь своими дельными советами. К тому же я действительно хочу спать. А завтра утром я вернусь в этот кабинет, и ты сообщишь мне свое решение.
— И больше вы мне ничего не скажете на прощание? — удрученно уточнил я.
— Ничего! — жизнерадостно подтвердил этот злодей. И лукаво добавил: — Кто знает — не говорит; кто говорит — не знает!
— Лао-Цзы хренов! — уважительно сказал я ему вслед.