Бонусные материалы к книге "Испорченный"
Шрифт:
А вот Кай будет проявлять личную заинтересованность в бизнесе и часто сюда наведываться, и Уилл тоже будет здесь, потому что парни, скорее всего, захотят его занять.
Однако я все никак не могла понять. Майкл и Кай уже занимались огромным количеством проектов, зачем им браться еще и за этот?
Тут меня снова озарило.
Я повернулась обратно и, склонив голову набок, отдала бумаги Майклу.
– Значит… Это место, разрушенное офисное здание, которое ты купил несколько недель назад… – Начав оглашать список, я посмотрела на Кая. – Твое маленькое
Дело не только в том, чтобы предоставить мне место для занятий фехтованием. Было что-то еще.
Майкл хитро улыбнулся, в то время как Кай встал рядом с ним, скрестив руки на груди.
– Всадники строят свою империю, Рика, – ответил он. – Ты к нам присоединишься?
– У нас есть вакансия, – шутливо произнес Уилл, пройдя мимо и подтолкнув меня плечом.
Я прикрыла глаза, стараясь не рассмеяться. Ох, ради всего святого.
– Хотел отложить это на завтра, когда у нас будет больше времени все обсудить, – сказал Майкл, достав другую стопку документов, – но ты можешь взглянуть сейчас.
Забрав бумаги, я ознакомилась с их содержанием. И вновь там значились наши имена. Хоть юридические термины и было сложно понять, мое сердце все равно забилось быстрее.
– Грэймор Кристэйн? – уточнила я, подняв взгляд на парней.
Майкл просто пристально смотрел на меня, выжидая.
Эти бумаги учреждали партнерство между Каем, Уиллом, Майклом… и мной. Все было оговорено. Кто чем руководит. Как будет делиться любая прибыль. Как будут приниматься решения, даже детали банковских счетов, которые уже были открыты, чтобы хранить доходы отдельно от наших личных сбережений.
Господи. Они всерьез решили заняться этим делом? Грэймор Кристэйн – это мы. Название фирмы состояло из частей наших фамилий.
Я протяжно вздохнула, не осознавая, что перестала дышать, и продолжила изучать договор.
– Вашим отцам такая идея не понравится, – предупредила я.
Отцу Майкла особенно. Они создали свое наследие и ждали, что сыновья продолжат их работу.
– Мы на это рассчитываем, – сказал Майкл. – Ну, что думаешь, Маленький Монстр? Хочешь немного развлечься?
Услышав смех Уилла, я подняла глаза и увидела, что вся троица смотрела на меня с радостным предвкушением, будто им не терпелось прыгнуть из огня в полымя.
***
Лимузин мчался по городским улицам, вид за окном становился все ярче и оживленнее. Мы ехали в оперный театр вчетвером. Я сидела и смотрела на дождь, Майкл расположился рядом со мной, а Кай и Уилл, работавшие на своих телефонах, сидели перед нами.
Совершенно неожиданно я оказалась в оковах рук и охнула, когда Майкл перетянул меня к себе на колени.
– Майкл! – возмутилась я громким шепотом.
– Иди сюда, – прошептал он, прижав меня крепче.
Но я попыталась высвободиться из его хватки.
– Перестань.
– Не могу.
Проигнорировав Уилла
– Если ты хочешь, чтобы я была партнером, то не можешь таскать меня, словно вещь, у них на глазах. Я никому не позволю смотреть на меня как на уступчивую маленькую девочку, которая прогибается каждый раз, когда ты к ней прикасаешься.
– Они не смотрят так на тебя, – успокоил он, глядя на мои губы. – Они смотрят так на меня.
Его пальцы проникли под мое платье на спине, а другая рука нежно заскользила вверх по ноге и исчезла под юбкой.
– Что ты делаешь? – с напором поинтересовалась я, стараясь не обращать внимания на приятное покалывание, разлившееся по моей коже.
– Тебе не понравился подарок, – сказал Майкл.
Он провел пальцами у меня под коленом, отчего дрожь пробежала по позвоночнику. По крайней мере, я была благодарна, что мое длинное и многослойное платье скрывало действия Майкла.
– Нет, он мне понравился, – ответила я.
– Ну, может, этот понравится больше. – Достав из отсека автомобильной двери маленькую коробочку, он вручил ее мне.
Я силой сдерживала улыбку, но, думаю, уголки моих губ все равно приподнялись. Я сердилась на него. Майкл не только застал меня врасплох новостями о додзё и партнерстве, тем самым поставив в неловкое положение перед парнями. Помимо этого, я беспокоилась о причинах, заставивших его так поступить.
Я забрала коробочку, открыла ее и увидела красивый серебряный футляр с гравировкой. Достав его и открыв крышку, обнаружила там спички. У меня из груди вырвался удивленный смех.
Это антикварный кейс для спичек. Вариация спичечного коробка начала 19 века для моей коллекции. Только Майкл знал меня достаточно хорошо, чтобы понять, насколько признательна я буду за такой подарок.
Подняв футляр к носу и сделав вдох, я ощутила запах фосфора и серы.
– Рождество и фейерверки, – задумчиво произнес Майкл, наблюдая за мной.
– Он прекрасен. – Я закрыла крышку и крепко сжала коробочку в руке. – Спасибо.
– Ты нервничаешь из-за партнерства, не так ли? – Майкл говорил тихо, чтобы наш разговор остался приватным.
– Нет, не очень.
– Тогда в чем проблема?
Пристально глядя на свои руки, я наконец-то сделала глубокий вдох и посмотрела него.
– Я беспокоюсь, что ты купил додзё и предложил партнерство, чтобы держать меня поблизости.
– Почему я не должен хотеть держать тебя поблизости?
– Ты знаешь, о чем я, – возразила я, бросив взгляд на Уилла, до сих пор увлеченного мобильником. Кай тоже смотрел на дисплей своего телефона, хотя у меня появилось чувство, что он слушал. Повернувшись обратно к Майклу, я прошептала: – Я упомянула о желании найти работу с частичной занятостью, и, ох, посмотри-ка, у тебя внезапно появился вариант, как занять мое время, свободное от учебы. Ты всегда будешь знать, где я, а если тебя не окажется рядом, твои друзья будут за мной приглядывать.