Борьба без проигравших
Шрифт:
— Почему ты ушел из армии?
По выражению его лица она поняла, что вопрос неуместен.
— Я не хотела быть бесцеремонной, — сухо сказала она. — Просто хотела спросить, чем ты теперь занимаешься.
Она знала, что ему вовсе не надо работать, чтобы прокормиться. Тренты были состоятельными людьми. Но почему-то Элизабет не могла представить себе этого человека в роли бездельника.
— Я даю платные консультации по безопасности. Над этим и работал сегодня.
— Другими словами, тебя нанимают для того,
Она могла поклясться, что он подавил улыбку. Калеб потянулся погладить кошку, но та отскочила в сторону и стрелой помчалась по лужайке.
— Где ты была?
— В парке.
Он внимательно посмотрел на Элизабет.
— Я не хочу, чтобы ты туда ходила.
— Ты собираешься защищать меня от львов, тигров и медведей? О Боже, как благородно!
— Ты удивишься, если узнаешь, сколько всякого оружия можно смастерить из предметов, найденных в лесу.
— Тебя этому учили в школе, Рэмбо?
Он небрежно дотронулся до ее куртки, и что-то внутри ее взорвалось.
— Нет! — Она отступила назад, гнев клокотал в ней и словно просачивался сквозь поры ее кожи. — Ты больше не дотронешься до меня.
Элизабет вонзила ногти в ладони. Она быстро оглядела его с головы до ног, выбирая цель. Видит Бог, если он дотронется до нее, она двинет по его красивому прямому носу, и пусть их договор идет к чертям собачьим!
Калеб стоял молча очень долго, опустив глаза в землю. Когда он, наконец, заговорил, голос его был ровным и спокойным:
— Хорошо. Тогда покажи мне, что там у тебя.
Он скрестил руки на груди и кивнул, требуя, чтобы она вывернула карманы своей куртки.
— Пошел ты к черту!
— Советую тебе подумать, Лиззи. Я редко иду на компромиссы.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
— Ну что я могу там спрятать, как ты думаешь?
Он пожал плечами.
— Камень или, может быть, острую палку.
— Камень? — Ее глаза широко раскрылись. Она похлопала себя по бокам.
Это был ее компромисс.
— Ну что, теперь ты доволен, Рэмбо? — насмешливо фыркнула она. — Нет у меня никаких камней, и тебе не грозит смерть во сне.
Он сжал челюсти.
— Не называй меня Рэмбо.
— А ты не называй меня Лиззи. — Она слегка улыбнулась. — Воображаешь, будто я стану думать о каких-то там глупых палках и камнях! Эх ты, герой! Лес полон таких интересных растений!
Элизабет помолчала, наблюдая за тем, как он это переварит. Когда он, наконец, раскрыл рот от удивления, Элизабет прощебетала с самым кротким видом:
— Ладно. Пойду-ка я готовить ужин.
И быстро проскользнула в дом.
Глава третья
Целых три дня Элизабет притворялась послушной маленькой пленницей. Их отношения
Самым трудным было незаметно вытащить с чердака трехфутовую рейку. Все остальное она спрятала в карманах своих широких джинсов и под курткой. В конце концов, отчаявшись, она засунула рейку в рукав и намотала шерстяной шарф, чтобы скрыть торчавший конец рейки. Калеб возился в гараже со своим «лендровером», поэтому он и не заметил, что Элизабет вышла из дома и направилась в лес. Однако осторожность не помешает. Разве он не предупреждал, что произойдет, если она попробует бежать?
Элизабет приладила рейку к пусковому щитку, потом сняла с ракеты, которая представляла собой картонную трубу серебристо-голубого цвета, носовую и багажную части из прозрачной пластмассы.
Под ними оказался маленький красно-белый парашют и длинная резинка.
Теперь самое главное. Она вытащила из кармана записку, которую написала заранее, содержащую мольбу о помощи, и положила ее в багажное отделение. Ее сразу можно было там увидеть, кто бы ни нашел ракету.
Элизабет немного постояла, напряженно всматриваясь в чащу и прислушиваясь. Вряд ли она, смогла бы услышать шаги Калеба, даже если бы он шел по сухой листве. Этот малый умел передвигаться неслышно, словно призрак.
От того, что она нервничала, у нее немного кружилась голова.
Коротко вздохнув, Элизабет вытащила из кармана измятый листок с инструкцией и снова внимательно ее прочитала. Потом быстро собрала ракету и приладила моторчик. Ей пришлось стащить четыре батарейки из карманного фонаря Калеба. Она надеялась, что успеет вернуть их на место до того, как Калеб обнаружит пропажу.
Держа стартер в руках, Элизабет прошла из маленькой просеки в гущу деревьев. Вставила чеку, быстро пробормотала молитву и нажала на пусковую кнопку.
Ракета со свистом пронеслась над каменной стеной, оставив за собой хвост белого дыма. Элизабет с трепетом наблюдала, как ракета пролетела над деревьями, потом одна ступень отделилась, и на расстоянии примерно в четверть мили раскрылся парашют.
Ура! Ей это удалось! Элизабет горячо молилась, чтобы ракета не зацепилась за верхушку высокого дерева. Чтобы не упала ни в одно из бесчисленных озер Адирондака. Чтобы…
Запахи осенней земли и преющей листвы заглушили запах серы. Элизабет быстро спрятала пусковое устройство под кустом, забросав его ветками и опавшими листьями, и устало побрела к дому.