Борьба в эфире
Шрифт:
Удивительнее всего было то, что во всей этой стихийной борьбе, во всех этих машинах не было ни одного человека. На поле сражения проливалась не человеческая кровь, а расплавленный металл, валялись не груды мяса, а стальные обломки. Ли был прав. Это была в подлинном смысле слова война машин. Люди где-то сидели, сидели вдали и направляли машины, которые как будто стали живыми существами.
Одного из этих живых существ, одушевлявших мёртвые машины, я видел перед собой. Это был Ли.
Он уже овладел собой. По крайней мере, был внешне спокоен. Склонившись над картой, мерцавшей фосфорическим светом, он внимательно следил за происходящим на поле сражения,
«В конце концов, эта война не так уж страшна, – подумал я, не высказывая вслух свою мысль, чтоб не помешать Ли. – И, пожалуй, она гуманнее прежних войн. Здесь гибнут не люди, а машины».
– Но за машинами стоят люди, их жизнь и благополучие.
Кто это сказал – Ли или я подумал вслух? В ту минуту я сам не мог отдать себе отчёта в этом. Я посмотрел на Ли. Лицо его нахмурилось. Он нервно сжал губы и несколько раз нажал на одну и ту же кнопку. Но она, видимо, не действовала. Я посмотрел в перископ и увидел, что на одном участке наши танки стоят как парализованные, а вражеские усиленно истребляют их.
– Несчастные, они погибли, – тихо сказал Ли.
– Их погибли тысячи, – ответил я, думая, что Ли говорит о машинах. – Почему же вы жалеете только эти?
– Погибли не машины, а люди. Те, которые руководили этим участком, – ответил Ли.
Только впоследствии, разговаривая с Ли, я вполне понял значение происходящих событий. Оказывается, не здесь, не на поле сражения, происходили самые драматические сцены. Главное внимание противников было направлено совсем не сюда. Исход сражения зависел от того, кто первый найдёт и поразит наибольшее количество пунктов, откуда люди управляли действиями своих машин и орудий истребления. Найти эти пункты, находящиеся на огромном расстоянии от поля сражения, было нелегко. И всё-таки их находили благодаря особым пеленгаторным аппаратам, определявшим направления радиоволн. Один только Ли рискнул поставить свой корабль почти у самого места сражения. Но у него, как я потом узнал, был свой расчёт. На месте сражения перекрещивалось столько радиоволн, что выделить излучаемую нашим кораблём радиоволну врагу было особенно трудно.
Сражение продолжалось, и расчёты Ли оправдывались. Нас не замечали. К утру сражение велось уже с явным перевесом в нашу пользу. Европейцы нащупали и истребили несколько американских руководящих центров, быстро покончив с истребительными машинами на соответствующих участках поля сражения.
Когда солнце осветило выросшую за ночь гору обломков, Ли, в первый раз за много часов, поднял голову от карты и, улыбаясь, сказал:
– Победа! Теперь уже явная победа! – И, склонившись вновь над картой, он опять углубился в своё занятие.
Вдруг карта как-то потускнела.
– Они нащупывают нас! – тихо проговорил Ли.
От этой неприятной новости у меня холодок пробежал по спине.
– Что же теперь будет? – спросил я. – Уйти незамеченным невозможно. Нас обнаружат и испепелят.
– Да, положение серьёзное. Нам нужно подумать о себе.
– Что вы думаете предпринять?
– Попытаюсь «провалиться сквозь землю», – улыбаясь даже в этот опасный момент, сказал Ли.
Я принял это за шутку. Но Ли говорил совершенно серьёзно. Правда, мы не «провалились» сквозь землю. Но наше воздушно-земноводное судно, оказывается, имело ещё одно качество, о котором я не знал.
– Этого не знают ещё и американцы, – сказал Ли. Он отдал приказ, и я услышал какой-то новый глухой шум.
– Носовая часть нашего корабля, – пояснил мне Ли, – снабжена особыми свёрлами, которые буравят землю. Для этих свёрл даже гранит не представляет преграды. Мы будем врываться в землю, как кроты. На время, чтобы «замести следы», мы не будем излучать радиоволн. Таким образом, мы проберёмся под землёй на новое место и там поднимемся на поверхность.
Мощные свёрла работали, прорывая узкий туннель. Особые лапы отбрасывали землю назад. Свёрла скрипели так, что этот пронзительный звук слышался сквозь плотные металлические стенки корабля. И весь корабль дрожал лихорадочной дрожью. Металлические кротовые лапы скребли землю и продвигали длинное тело корабля. Судя по наклону пола, мы зарывались в землю всё глубже.
Куда приведёт меня это подземное путешествие?
Глава десятая
ГОРОД-НЕБОСКРЁБ
Бурав скрежещет, скребут стальные «кротовые» лапы. Наша стальная птица, превратившись в подземное животное, неустанно роет землю и продвигается вперёд.
Временами скрежет сверла внезапно прекращается и мы попадаем в подземное озеро или реку. Тогда слышится шум винта, заменившего бурав. Потом опять скрежет. Я не знаю, из чего сделан бурав. Но он режет даже гранит и безостановочно пролагает нам путь. Только иногда, очевидно встречая слишком твёрдые пласты почвы, наш умный «крот», чтобы не задерживать движения вперёд, обходит залегания рудных пластов и находит более мягкую почву.
Наше подземное путешествие продолжалось несколько часов, и я уже начал уставать от однообразного шума. Посмотреть же, что делается на земле, мы не решались, опасаясь радиоволнами обнаружить наше местопребывание. Ли только отмечал на карте наш подземный путь.
– Где мы находимся? – спросил я его.
– Не могу сказать вам точно. Наш корабль так часто изменял направление, что нетрудно сделать ошибку. Мы должны быть где-то в окрестностях Нью-Йорка.
– А он ещё существует?
– Да, и под своим старым названием. Сейчас мы станем подниматься на поверхность.
– Но это не опасно?
– Я думаю, что наверху борьба уже окончена. И потом, надо же нам когда-нибудь подняться на землю. Довольно рыть кротовые норы.
Ли отдал распоряжение, и мы начали довольно круто ползти вверх. Лапы «крота» работали с удвоенной скоростью, как будто ему самому захотелось подышать свежим воздухом. Ещё несколько минут, и я услышал, что скрежет сверла прекратился. Стальные членистые лапы продвигали нас вперёд.
– Нос нашего корабля вышел на поверхность, – сказал Ли.
– Быть может, это вода?
– Тогда слышался бы шум винта. Я думаю, мы можем выходить.
Люк был открыт. Я вышел наружу и невольно вскрикнул от удивления. Мы находились в центре какого-то зала необычайных размеров. Скорее всего, это была площадь большого города, но над ней возвышался потолок.
«Без единой колонны! Как он держится?» – подумал я.
Площадь была полна народа, передвигавшегося в разных направлениях на подвижных площадках пола.
– Вот так штука! – воскликнул Ли. – Мы попали в самый центр города.