Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

"Сэм!" закричала я снова, а затем побежала вызывать скорую помощь. Я стала на колени рядом с ним пока ы ждали когда приедет скорая, но он не открывал глаза. Я была шокирована, когда ехала с ним в местную больницу. К счастью, врачи говорят, что у него перелом ноги и легкое сотрясение мозга. Он будет в порядке. По их словам, все могло быть гораздо хуже.

Гораздо хуже — было бы гораздо хуже, если бы он был бы мертв.

Это не может продолжаться. Я знаю, что случилось со столом — я это сделала. Я сделала это, и я никогда не смогу сделать что-нибудь подобное

еще раз.

Я не позволю другому человеку умереть из-за колдовства Кертис.

Сара Кертис

Я проснулась, чувствуя себя полностью отдохнувшей. Мое тело больше не было нездоровым или усталым, я не чувствовала себя такой живой казалось уже много недель. Я взглянула на часы, ожидая, увидеть на них около полудня.

7:30 утра

Именно тогда я услышала нежный звук душа, и я знала, что моя сестра была в душе. Было раннее утро воскресенья. Бледный свет только начинал заглядывать через мои шторы. Я могла спать сколько хотела. Счастливо вздохнув, я легла на спину напротив подушки и закрыла глаза.

Тогда я открыла их снова. Я не спала.

Я думала о прошлой ночи — красивой, магической, я не смогла бы этого сделать будучи с Хантером. Это было замечательно чувствовать его с, это было похоже на сон, если бы не казалось таким реальным. Вне реальности — больше чем реальность, если это возможно.

Мэри-Кей закончила принимать душ. Я ждала несколько минут, но она не пришла в мою комнату, чтобы разбудить меня в церковь. Я думала о ее улыбке прошлой ночью.

Я услышала знакомый звук тапочек моего отца, как он спускался вниз по лестнице в кухню. Была еще одна вещь, которую я пропустила, моя семья.

Я разделась и подошла к шкафу. Я вытащила серую фланелевую юбку и красный свитер. Я быстро натянула одежду и причесала волосы.

Я иду в церковь.

"Привет", сказала я, когда я зашла на кухню.

Моя мать подняла глаза от бумаги которую читала. "Морган", сказала она, подняв брови в удивлении. Она осмотрела меня с головы до ног, потом улыбнулась. "Ты выглядишь очень хорошо", сказала она.

Я схватила диетическую колу из холодильника. "Я думаю, что я пойду в церковь с вами сегодня."

Мой папа смотрел на меня, подняв чашку кофе на полпути к его рту. Он поставил его на стойку. "Ну, хорошо." улыбка была на его лице. Глядя на свой халат, он сказал: "Я думаю, что я отстаю".

Папа взял кофе и направился наверх когда Мэри-Кей спускалась. "Что ты оденешь?" спросила она, глядя на меня.

"Морган идет в церковь с нами сегодня утром: " сказала мама, как будто это было очевидно и нормально.

"О," сказала Мэри-Кей. Видимо, это не могло прийти ей в голову. "Отлично!" Она улыбнулась мне и пошла к холодильнику. "Вы хотите тост?" Спросила она.

Вопрос, казалось вернул меня в прошлые времена. "Звучит хорошо, сказал я, садясь за стол. В действительности, это звучало лучше, чем просто хорошо. Это звучало как лучшая вещь в мире.

Войдя в церковь, как будто посещаю старого друга, приветливого и знакомого. В воздухе был пряный запах благовоний и розы, когда я проходила мимо скамьи миссис Бикон.

Ноты органной музыки дрейфовали над обществом. Подруга мамы, г-жа Лу, повернулась и улыбнулась мне, когда мы садились на скамью за ней. Я улыбнулась в ответ и помахала ее трех-летней дочери, Нелли, которая хихикала.

Когда пришло время принять причастие, я наклонилась к маме и сказала: "Я пропущу это." Я просто не чувствовала в себе определенной приверженности к католицизму. Хотя я и оценила красоту службы, я не собиралась прекратить заниматься Викки. Я была рада, что моя любимая семья здесь, и я очень любила их но Викки выбрала меня, так же как я выбрала ее, и я хотела найти способ сохранить обе религии в моей жизни.

Я ожидала что моя мама будет хмуриться или смотреть неодобрительно, но она просто сжала мое колено и последовал за сестрой и отцом в церковь. Через некоторое время служба кончилась.

Спокойствие охватило меня, когда моя семья и я вышли на улицу. Небо было голубое, и несколько небольших облаков плыли по нему. Я была рада, что пришла.

"Мама, папа", сказала Мэри-Кей, когда мы шли к машине. "Было бы хорошо, если бы Морган взяла меня в больницу, чтобы повидать Алису?"

Моя мама покосилась на папу, который кивнул. Родительская телепатия. "Я думаю, что все будет в порядке", сказала моя мама.

Я улыбнулась и моя мама улыбнулась в ответ. Конечно, она никогда не отказывает Мэри-Кей в том, чтобы увидеть друга в больнице, но она могла бы настояла на том, чтобы Мэри-Кей поехала туда сама. Я чувствовала, что она, наконец, видет, как мне тяжело.

"Спасибо," сказала Мэри-Кей. Но она не взглянула на моих родителей. Она смотрела на меня.

Мои сапоги стучали, когда мы шли по длинному коридору в больницу к комнате Алисы. В больнице было тихо, и это немного нервировало. Мэри-Кей казалось действительно хотела поехать сразу же, как только мы вернулись домой, поэтому я не стала переодеваться, и сейчас чувствовала себя неловко разодетой. Каждый шаг который я делала звучал как шаг неуклюжего слона.

Мэри-Кей посмотрела на маленького красно-белого мишку которого сжимала у груди. Она настаивала, что мы остановимся у аптеки, прежде чем мы пришли, чтобы она могла забрать карту для Алиса, а плюшевые медведи были в распродаже. То что она взяла медведя было действительно хорошим знаком, я никогда бы не додумалась это сделать. "Это так странно," сказала Мэри-Кей и проверила дверь номера. Медсестра сказала нам, что Алиса в палате 341. "Мы были в двух больницах на этой неделе."

Лично я думала, что в ветклинике было более комфортно, чем в этом стерильном, тихом место, но я не сказала это.

"Я рада что Дагда в порядке," Мэри-Кей продолжила. "Я надеюсь, что Алиса будет тоже в порядке."

"Обязательно", сказала я. Мой голос передавал гораздо больше уверенности, чем я себя чувствовала.

Мэри-Кей искоса посмотрела на меня, но ничего не ответила. Я догадалась о чем она думает. Я не знала, догадывается ли она, как близко к смерти был Дагда. Понимает ли она, что это Эрин исцелила его?

Поделиться:
Популярные книги

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Старатель 2

Лей Влад
2. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 2

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Мимик нового Мира 11

Северный Лис
10. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 11

Пришествие бога смерти. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Ленивое божество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пришествие бога смерти. Том 5

Аномальный наследник. Том 3

Тарс Элиан
2. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.74
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 3

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник