Бойся меня
Шрифт:
Б. Б. Рейд
Бойся меня
Сокрушительная любовь — 1
Переводчик: Алекс, Ева, Лена, Катя, Аня, Настёна, Ира
Редакторы: Svetlana Shehovtsova (пролог-8), Надежда С. (с 9 главы)
Обложка: Wolf A.
Вычитка: Екатерина Д.
Пролог
Я нахмурилась и вытерла пот со своей брови в сотый раз за последние пять минут.
Мне не понравилось.
— Хочешь, сыграем в классики? У меня есть мел. Розовый твой, если хочешь. Моя мама говорит, что девочкам нравится все розовое. Твой бант розовый, поэтому ты точно девчушка. Мне нравится твоя прическа. С ней ты похожа на балерину. Ты случайно не балерина? Можешь показать мне свои движения?
Произнес мягкий голос надо мной, прежде чем я подняла голову. Я посмотрела в мерцающие зеленые глаза и пухленькое личико. Она напомнила мне статуи моей мамы, которые та часто называла херувимами.
— Уиллоу, — представляется она.
Я продолжала на нее смотреть.
Ее непослушные кудрявые волосы рыжего цвета, которые больше смахивали на медный, сейчас торчали во все стороны, словно до этого она никогда не пользовалась расческой. Веснушки покрывали каждый дюйм ее лица и обрамляли ее большие круглые глаза. На ярко-зеленом комбинезоне была изображена желтая ромашка, которая сочеталась с ее фиолетовыми кроссовками. Она определенно была очаровательной малышкой.
— Привет, — наконец ответила я, когда тишина стала неловкой. Я могла заметить, как ее уверенность понемногу начала таять, пока я продолжала пристально смотреть на нее.
— Как тебя зовут? — нервно спросила она. Я не была уверена, что должна была ответить ей. Она была похожа на неприятности и долгий день. Но мне не выпала возможность ответить. Леди с такими же рыжими волосами, но осторожно убранными назад, которые доходили ей до плеч, прервала меня.
— Уиллоу, — крикнула леди суровым голосом. — Что случилось с твоими волосами? Ох, неважно. Где твой брат? Пора идти домой.
— Ну, мааааааам, — заскулила она. — Откуда мне знать? Ему почти пять! Он уже взрослый!
Я почти уверена, что это не так.
— Уиллоу Оливия Уотерс, — начала мать, покраснев.
Ой-ой.
— Лэйк, — резко ответила я.
Они обе обернулись в мою сторону, ее мать смутилась, а Уиллоу торжественно улыбнулась мне. Наверное, мое имя было для нее чем-то вроде победы. Чем-то таинственным.
Я назвала свое имя лишь для того, чтобы привлечь внимание, потому что по какой-то причине я не хотела, чтобы у этой девочки были проблемы, но теперь я не знала, что делать, поскольку они обе уставились на меня.
— Мам, Лэйк и я найдем Бадди и встретимся с тобой в машине, — девчушка побежала, схватив меня за руку, и потянула к детской площадке.
Мы быстро прошли качели, карусели и песочницу,
— Бадди! — крикнула Уиллоу рядом со мной.
— Уиллоу, помоги мне. Я не могу спуститься.
Мне было очень хорошо видно, как он трясся, с того места, где я стояла, и мне стало жалко малыша. Я выжидающе посмотрела на его сестру, чтобы увидеть, что она будет делать, но она больше не была похожа на ту яркую девчушку, с которой я познакомилась мгновение назад. Она выглядела испуганной. Я подтолкнула ее, и это, казалось, вырвало ее из транса.
— Ну?
— Я не могу туда забраться, — тихо прошептала она. Ее красные щечки побледнели, когда она повернулась ко мне с широко раскрытыми глазами.
Класс, она еще и высоты боится.
Я оглянулась в поисках чьих-либо родителей, но мы были окружены деревьями на противоположной стороне парка и скрыты от какой-либо взрослой помощи. Я даже подумала, чтобы пойти и позвать на помощь, но малыш был близок к истерике, а Уиллоу продолжала нервно озираться.
А что мне еще оставалось? Эта конструкция была не такой уж и высокой. Я вздохнула, понимая, что собираюсь вскарабкаться на нее и уговорить ее младшего брата спуститься.
Я прекрасно понимала, что сказав ей свое имя, меня будет ждать тот еще денечек. Я вышла вперед и схватилась за поручень, готовая подняться, когда услышала его.
— Остановись.
Я застыла и тут же посмотрела в направлении неизвестного голоса. Я уже во второй раз смотрела в глаза незнакомцу за этот день. Однако эти глаза не мерцали. Совсем наоборот… они были темными и напомнили мне о грозах, которые я так ненавидела. Они были страшными и злыми.
Все в этот момент ощущалось по-другому. Я не могла отвести взгляд от его поразительно серых глаз. Они словно дразнили, говоря, отвернись и увидишь, что последует за этим.
Я этого не сделала, или, вернее, не могла сделать, и я не знала, хочу ли этого.
Я молча смотрела, как он наблюдает за мной, и вдруг мне захотелось узнать, что он думает обо мне. Мне нужно было знать, что он увидел, когда посмотрел на меня. Я не была полностью уверена, что видела, когда смотрела на него, но я знала, что реакция, которая возникла между нами, не была нормальной. Она была слишком сильной.
Он небрежно прислонился к лестнице с противоположной стороны от того места, откуда я начала подниматься, но в его пристальном взгляде читалось, что эта встреча была более чем обычной.