Брачная ночь джентльмена
Шрифт:
Джулия решила, что позднее нужно будет подыскать другое место для храпения альбома. Она совершенно не доверяла хитроумной Гермии… и ее любопытству.
Соскользнув с постели, Джулия тщательно оправила свое белое платье из переливчатого шелка.
– Вы видели мой сапфировый браслет?
– Не пытайся переменить тему, Джулия. Когда Хит здесь, я чувствую себя в безопасности, моя дорогая. Защищенной.
– А я нет. – Она вытащила тонкую шерстяную шаль с бахромой из-под массивной фигуры Гермии. –
– Под угрозой? – Брови Гермии недоверчиво приподнялись. – Да он убьет всякого, кто посмеет к тебе приблизиться. Или ты имеешь в виду совсем иную угрозу?
– Проклятие! – пробормотала Джулия. – Где этот чертов браслет?
– На столе, перед тобой. Так чем Хит угрожает тебе?
Джулия застегнула браслет и, поколебавшись, взяла с постели тонкие перчатки до локтя.
– Ситуация неуютная и неловкая для нас обоих.
В зеленых глазах Гермии сверкнуло понимание.
– А по-моему, он чувствует себя с тобой очень даже ловко и уютно.
Джулия смотрела па перчатки, словно вспоминая, как их надевают.
– Боюсь, что Рассел шантажом принудил Хита охранять меня.
– Шантажом? Ты хочешь сказать, что у Хита криминальное прошлое, которое угрожают разоблачить?
– Я не имею в виду ничего подобного. Просто Хит слишком благородный. – А Рассел понятия не имел, что делает, снова сводя их вместе.
– Как это можно быть слишком благородным?
Джулия с усилием натягивала перчатки.
– Мне бы хотелось убедить его, что ему нет необходимости оставаться здесь дольше. Может быть, вы поможете?
– Я не стану делать ничего подобного, – возразила Гермия. – Мне приятно его общество и тебе, Джулия, тоже. Я привыкла видеть в нем нашего собственного Аполлона. Возможно, с дьяволинкой, но какая женщина станет против этого возражать?
Гермия поднялась, прошествовала к двери и замерла в ожидании.
Джулия удрученно покачала головой.
– Наш персональный Аполлон.
– Ты не находишь его невыносимо красивым?
– Это сомнению не подлежит. – Но безусловно, именно это и было частью ее проблемы. Красивый, неотразимый, а в нужные моменты нежный. Джулию огорчало, что, несмотря на возраст и жизненный опыт, она легко поддавалась его обаянию.
Гермия приостановилась наверху лестницы. Ее грудь бурно заколыхалась под барочным жемчужным ожерельем.
– Бог в руках стоит двух на Олимпе. Я была бы очень расстроена, если бы ты отказалась от его охраны.
Джулия спустилась по ступенькам в холл и заметила смуглого интересного мужчину, одиноко стоявшего в полутемной, увешанной гобеленами нише. При ее приближении он повернулся на каблуках. Рука в печатке сжимала гладкие перила красного дерева. Джулия помедлила и молча попыталась его разглядеть.
Приятное удивление мгновенно
– Здравствуйте, Джулия, – произнес Дрейк.
Он показался ей мужественным, доброжелательным и… волнующим в самом хорошем смысле этого определения.
– Я брат Хита – Дрейк. Вы меня помните?
– Конечно, помню. Очень приятно видеть вас спустя столько лет. Вы выглядите так же хорошо… – Она чуть не сказала, что он выглядит почти таким же бессовестно привлекательным, как его брат. – В общем, очень и очень хорошо.
Его взгляд вновь с явным удовольствием прошелся по ее окутанной шелком фигуре.
– Вы тоже. Очень и очень хорошо.
Она рассмеялась. В его глазах плясали искорки игривой чувственности, которая должна сводить женщин с ума. Он был похож на старшего брата, хотя черты лица жестче, овал шире и привлекательность скорее грубоватая, чем изысканная. Дрейк точно попадал в категорию опасных, но привлекательных повес. Она вообразить себе не могла, каково это – вырастать в доме с такими неотразимыми и неукротимыми братьями. Одного Боскасла за глаза было довольно.
– Вы мой телохранитель на вечер? – поинтересовалась она.
– Это так бросается в глаза? – Он улыбнулся. – Ах, я-то надеялся выдать себя за вашего спутника.
Она с облегчением вздохнула. Интуиция подсказывала, что она может ему доверять.
– Ваш брат дышит мне в затылок, как дракон. Клянусь, этот человек никогда не перестает быть бдительным. У него глаза на затылке, он может видеть сквозь двери.
Дрейк с удовольствием рассмеялся:
– Хит такой. Мы зовем его Сфинкс. Во всей Англии нет ищейки сообразительнее.
– Да, – промолвила она, виновато отводя глаза. – Я это знаю.
Он весело ухмыльнулся, как будто они сразу стали союзниками. Похвала его загадочному братцу объединила их.
– Если он станет совсем невыносимым, вы всегда можете снова его подстрелить.
– Мне этого никогда не забудут.
Он улыбнулся ей заговорщицкой улыбкой и взял под руку. Сильная ладонь поддержала ее локоть.
– На вашем месте я бы гордился собой. Нам всем время от времени очень хочется его пристрелить.
Глава 14