Брачная сделка
Шрифт:
Они молча продолжили путь, и он старался изо всех сил игнорировать озорную улыбку на ее губах. Черт возьми, что она задумала?
– Разве вам не интересно, что еще я бы сделала? – как раз поинтересовалась мисс Смайт.
– Нет! – резко ответил Джемми. – Конечно, скверно, что мне грозит виселица в Брамли-Холлоу, но членства в клубе «Брукс» я не потеряю.
– Если мы будем ехать еле-еле, то вы вынудите нас обоих плясать под дудочку палача. – Рассмеявшись, девушка уверенно забрала у него вожжи. Лошадь пошла быстрее. – Кроме того, путь до Брайтона длинный,
Уязвленный Джемми выхватил у нее вожжи. Может, нога у него и не столь изящная, но править лошадью он вполне способен.
– Куда вы так спешите?
Самоуверенность тут же слетела с нее.
– Я уже говорила, это личное дело.
Значит, она не собирается откровенничать.
– Если вы не скажете мне, что влечет вас в Брайтон, – сказал он, – я буду вынужден сделать собственные выводы.
– И что же это?
– Возлюбленный.
Мисс Смайт фыркнула.
– Вы прямо как миссис Магуайр. Она тоже думала, что я еду туда на встречу с джентльменом. – Мисс Смайт вздохнула, снова сжав сумочку. – Нет, я не по этой причине еду в Брайтон.
– Может быть, работать?
Она покачала головой.
Джемми снова посмотрел на нее:
– Наверное, вы бежите от ужасной помолвки. Рискну предположить, что ваш незадачливый опекун сосватал вас отвратительному старому распутнику, и вы улизнули от тошнотворного будущего.
В ответ она снова рассмеялась:
– Такое случается только во французских романах.
Он пожал плечами:
– Полагаю, да. И все-таки я думаю, что вы хотите избежать помолвки.
Покачав головой, мисс Смайт устремила взгляд вдаль.
– Ничего подобного, уверяю вас, – возразила она. – Я никогда не была обручена.
Что-то в ее задумчивом тоне заставило Джемми замолчать.
– Но это невозможно, – наконец произнес он. – Что случилось с мужчинами в… в… Откуда вы? Я забыл.
– Потому что я этого не говорила, – ответила она, опять улыбнувшись.
– Ах да. Еще одно проявление вашей таинственности.
– Вы думаете, я таинственная? – Она, зарумянившись, взглянула на него из-под шляпки.
– Очень, – ответил Джемми и был вознагражден новым взрывом смеха, сладкого и полного радости. – Я нахожу вас весьма…
Они свернули, и тут он осекся.
На дороге стоял мужчина. Подняв руку, он приказывал остановиться. За ним, загораживая путь, виднелась большая карета – преграда, способная остановить самого решительного преступника.
– Кто это? – прошептала она.
– Мистер Холмс. Деревенский констебль.
– А в карете судья, который наводит на вас такой ужас?
Джемми покачал головой:
– Хуже.
– Хуже чем судья?
– Да.
– Кто может быть хуже этого отвратительного судьи, о котором вы мне так много говорили?
– Моя мать.
– Леди Финч? – выдохнула мисс Смайт.
Увидев, как кровь отхлынула от ее лица, Джемми не сомневался, что девушка поняла, какая судьба их ждет.
Встреча с палачом была бы приятнее.
Джемми торопливо объяснил Аманде, что бежать не имеет смысла, и они продолжали неспешно ехать к баррикаде, будто совершали утреннюю прогулку.
– Джемми, ты нашел ее! – воскликнула леди Финч, когда, натянув вожжи, он остановился перед хмурым констеблем. – Превосходно! Эсме пришла утром, вскоре после твоего отъезда, а когда мы добрались до ее дома, то не застали ни тебя, ни молодую леди. – Она многозначительно подняла брови. – И вот, пожалуйста, вы оба, целые и невредимые.
Хоть Аманда и привыкла к критическому взгляду матери, но это не подготовило ее к строгому осмотру леди Финч. Боже, она предпочла бы снова пережить чаепитие с леди Драммонд-Баррелл в надежде получить доступ на балы «Олмака», чем предстать перед этими проницательными глазами.
Судя по нахмуренным бровям леди Финч, Аманда подозревала, что ее маскарад вот-вот раскроется.
– Мисс Смайт, я полагаю? – спросила баронесса.
Аманда кивнула, боясь даже слово вымолвить перед дамой, державшей в страхе весь свет. Хотя за тридцать лет леди Финч приехала в город лишь однажды, она, как говорится, узнавала, что король ест на завтрак раньше, чем ему подавали тарелку.
Если кто-то и мог бы вывести Аманду на чистую воду, то это леди Финч.
– Где ваши родные, моя милая? Откуда вы приехали?
При этих словах Джемми повернулся к мисс Смайт, шутливо приподняв бровь. Она отмахнулась от его молчаливого вопроса, но оба знали, что перед лицом неукротимой леди Финч ей не отвертеться.
– Я… я из Лондона, – промямлила Аманда.
Леди Финч с досадой фыркнула, затем стукнула тростью в стенку кареты:
– Миссис Рэдли, нужна ваша помощь.
Минуту спустя из кареты выбралась женщина, держа наготове записную книжку. На ней был вдовий наряд, лицо скрыто черной шляпой, так что внешность и возраст миссис Рэдли не поддавались определению.
Джемми, наклонившись, прошептал:
– Секретарша моей матери, бедняжка. Вдова из Ост-Индии. Ни родных, ни близких, поговорить не с кем, вот мать ее и взяла к себе. – Он горестно покачал головой, словно это самое худшая судьба для этой несчастной дамы. – Да, на днях, старая драконша заставила ее писать…
– В чем дело, Джеймс? – поинтересовалась его зоркая матушка.
– Ничего, мэм, – почтительно ответил он, но Аманда не пропустила озорные искорки в его глазах.
– Итак, мисс Смайт из Лондона, – начала леди Финч и, отстранив констебля Холмса, направилась к повозке. – Адрес ваших родителей в Лондоне. Сейчас же.
Это был приказ, не терпящий уклонения.
– Ханвей-стрит, 8, – ответила Аманда.
Если она и ответит на вопросы баронессы, это не означает, что она скажет правду. К тому же она не совсем лжет. Этот дом они сдавали шесть лет назад во время ее первого светского сезона, или, как любил говаривать отец, «пустой траты денег».
Кроме того, это единственный лондонский адрес, который она знает наизусть. И даже упрямой леди Финч понадобится время, чтобы раскрыть обман. К тому времени Аманда уже будет подъезжать к Брайтону.