Браслет бога: Найти Иштар
Шрифт:
– Интересно… – пробормотал он.
– Что именно? – спросила Нарикати.
– Одни мужчины, – ответил Джеральд, проверяя больше и больше криокамер. Он вызвал сотни щупов, но результат везде был один.
– Нет женских особей, – заключил он. – А что ещё более странно, эти мужские особи и те эмбрионы – совершенно разные биологические виды.
Садарис был озадачен его последними словами, поэтому сказал:
– Это не может быть правильным. Почему они перевозят так много эмбрионов, но ни одной самки того же вида, которые могли бы выносить эмбрионы до рождения?
– Возможно, мы найдём женские особи на других этажах, – заметила Нарикати. – Может быть, поднимемся выше?
– Да,
Нарикати и Садарис вздохнули с облегчением. Они бодрствовали уже очень долго, хотя и не чувствовали течения времени. Джеральд прикрыл лобовое стекло заслонками и постепенно зажёг в кабине слабый свет по мере того, как их глаза привыкали к нему. Он развернул кресла к середине капсулы, чтобы сидеть лицом к лицу. Его спутники открыли рюкзаки и достали контейнеры с едой.
– Повелитель Джеральд, – приветливо спросила Нарикати. – Вы присоединитесь к нам?
– Конечно, Повелитель Джеральд, – подхватил Садарис, который наконец успокоился и снова стал ровным и уравновешенным. – У нас с собой, наверное, еды на несколько дней, так что мы были бы счастливы, разделить её с Вами.
– Конечно, я не откажусь поесть, – отвечал Джеральд. – Но пока следует подразумевать, что у нас это столько и займёт. Нам следует есть лишь столько, сколько нужно, чтобы продолжать осмотр. Вы были на ногах шесть часов. Ещё шесть, и вам понадобится отдых. Тогда мы спрячемся где-нибудь и поспим восемь-десять часов. Затем мы продолжим нашу миссию.
Они предложили ему бутерброды, овощное пюре и пирожки с мясом и фруктами. Он вызвал краны с питьевой водой возле их кресел, но, прежде чем обедать, Нарикати и Садарис воздели руки и произнесли молитву Дра-Хисингу, благодаря своего бога за предоставленную пищу и приглашая его вернуться, чтобы возрадоваться делам его детей. Оба его спутника ели быстро, поскольку хотели поскорее продолжить осмотр. После обеда он выключил свет в кабине и открыл заслонки. Они продолжили разведку.
Ещё несколько этажей были заполнены мужскими особями пришельцев. Наконец, когда они поднялись примерно на треть по высоте пирамиды, они оказались на этаже, который был другим. В нем была отгороженная бронированной стеной область в середине. Джеральд послал туда щупы и уже на следующем этаже обнаружил, что это был укрепленный и охраняемый бункер. Его системы безопасности содержали много уровней дублирования и продолжали функционировать, несмотря на поломки некоторых их компонентов за время полёта. Они получали питание, и активные детекторы движения, ловушки и совершенные виды оружия защищали пространство внутри бункера. Вооружённая охрана спала в криокамерах внутри и снаружи его укреплённых стен. Браслет проник несколькими щупами внутрь, избегая сигнализации, и послал изображение на лобовое стекло. В центре бункера находилась громадная криокамера с существом, совершенно отличным от найденных ранее.
Оно выглядело, как огромный слизняк примерно четыре-пять метров в длину и два метра в толщину. У него были щупальца с крючками вокруг головы. Огромный мозг слизняка имел множество извилин. У него было много глаз и высокоразвитые органы слуха и голоса для широкого диапазона частот. Некоторые были настолько маленькие, что, очевидно, они работали на ультразвуковой частоте. Щупы установили, что это была особь женского пола, чьи репродуктивные органы открывались на переднюю часть тела возле головы и содержали тысячи эмбрионов, схожих с найденными на нижних этажах, но на более ранней степени развития. Джеральд и его спутники взирали на существо со смесью страха и изумления. У неё было огромное количество шрамов от сложнейших хирургических операций по всему телу и на внутренних органах, что, вероятно, свидетельствовало о возрасте, измеряемом, по меньшей мере, тысячами лет.
– Если мы не найдём кого-то, охраняемого строже, чем она, то, вероятно, мы нашли лицо с высочайшим статусом на этом корабле, – предположил Садарис. – Вероятно, это глава экспедиции, а, возможно, и всей цивилизации.
– Согласна, – ответила Нарикати и спросила: – Повелитель Джеральд, стоит ли нам продолжать осматривать остальное?
– Конечно! – ответил он.
Остальные этажи были по-прежнему заполнены криокамерами с пришельцами внутри. Здесь они, наконец, нашли женские особи, но количество их не совпадало с мужскими – этих было только около половины. Пока, вся информация, собранная на корабле, вызывала тревогу, включая странное распределение полов.
– Мы всё ещё не имеем представления о том, как этот корабль передвигается, – отметил Садарис. – Повелитель Джеральд, можем ли мы попытаться это выяснить?
– Присоединяюсь, – поддержала его Нарикати. – Нам следует, по крайней мере, попытаться.
– Не возражаю, – ответил Джеральд. – Если мы проделали такой путь, то возвращаться, не выяснив, как они смогли разогнать такую массу до такой скорости, было бы неразумно.
Он вернул капсулу на этаж с золотым куполом и заглянул внутрь. Золотой саркофаг был разделен на отсеки в верхней части, и в каждой находился сложнейший термоядерный реактор, питавший корабль и двигатели под ним. Двигательный отсек оказался на удивление небольшим и содержал сложную систему ультразвуковых излучателей, лазеров, линз и зеркал, направленных на подвешенную в инертном газе сферу в его центре. Сфера была диаметром всего в несколько сантиметров. Джеральд прикоснулся к ней щупом, ожидая, что Браслет сообщит ему о её строении, но тот только прошептал ему на ухо: «Я не знаю, что это, потому что я не могу попасть внутрь, чтобы проанализировать материю внутри. Она не сделана из чего-то, что существует в этом мире».
Его спутники смотрели на Джеральд в ожидании, но у него не было для них ответа. Нужно было что-то сообщить им, и он сказал: «Они используют технологию, которая выше понимания вашей цивилизации. Вы не готовы пока, и пытаться исследовать этот двигатель дальше опасно. Это всё, что мы можем здесь выяснить. Предлагаю отследить путь этого корабля к точке его отправления и проложить разведку там, чтобы попытаться определить причину и цель их путешествия».
Садарис был заметно расстроен новостями, но Нарикати вздохнула с облегчением. Джеральд подумал, что её угнетало нахождение внутри странного судна со странными пассажирами.
Покинутый мир
Звёздная система, куда Джеральд и его спутников, в конце концов, доставил Браслет, была необитаема. Её звезда быстро росла и собиралась превращаться в красный гигант. Поверхность самой внутренней, всё ещё существовавшей планеты была близка к расплавлению. Следующая планета тоже была раскалена. А вот третья, вероятно, ранее была домом покинувшей её цивилизации, спавшей в криокамерах на борту корабля, целью которого была Хирсантайна. На её поверхности уже нигде не осталось жидкой воды.
Капсула приблизилась к планете, и с орбиты они не могли рассмотреть ничего, кроме песков и скал. Только когда Джеральд снизился до высоты около километра, они поняли, что дюны закрывали то, что раньше было огромными городами, лежащими здесь и там в руинах. Обрушенные мосты пересекали бывшие русла высохших рек, заливы и озера. Когда они обогнули планету несколько раз, Нарикати указала на что-то на поверхности и воскликнула: «Размер и форма этой квадратной платформы совпадают с основанием пирамиды!»