Братство смерти
Шрифт:
Во Франции, как и везде, во всех послушаниях подавляющее большинство братьев, вступивших в масонство, останавливались на звании мастера. Эти масоны посещали так называемые «голубые ложи». Но меньшинство с течением времени, вернее, на протяжении всей своей жизни продвигалось к тому, что называлось высшими званиями, трудясь, в частности, над символикой. В глазах многих масонов эти посвященные страдали «ленточной болезнью», своего рода погоней за медалями со странными названиями вроде «князь кущей», «розенкрейцер» или «возвышенный избранник». Марка посмеивался над этими названиями, однако уважал тех, кто вступил на сей путь, поскольку знал, что большинство из них были высокообразованными людьми.
Он встал, направился к книжному шкафу и выругался. Оказалось, он одолжил кому-то свой «Иллюстрированный
Он взял мобильный и позвонил человеку, который мог бы выручить его, — Прагману, брату-бельгийцу; тот вел масонский блог, где говорилось обо всем, что касается братства. Информационный рудник, поддерживаемый колодцем… масонской науки. Брат из Брюсселя взял трубку, и сразу же раздался его густой голос с едва заметным акцентом.
— Привет, это Марка.
— Как поживаешь, брат мой?
— Прекрасно. Нуждаюсь в твоих познаниях. У тебя под рукой тематический словарь?
— Разумеется.
— Можешь мне сказать, что там написано о высших званиях и градусах?
На другом конце трубки брат-бельгиец быстро перелистал страницы и нашел то, что искал. Каждое крупное масонское послушание функционировало в соответствии с одним из трех исторических ритуалов: Древним шотландским уставом, Принятым шотландским уставом или Французским уставом. В каждом из этих отделений существовала иерархическая лестница званий и градусов, по которой, теоретически, каждый масон мог подниматься со временем. Он открыл словарь на странице 213.
«Высшие градусы».
Прагман остановился на Древнем шотландском ритуале, наиболее признанном в масонской среде.
— Я прочитаю тебе один отрывок. «Девятый градус, Избранник новых, является званием мести (за смерть Хирама)…» Что касается Французского устава… «Этот ритуал включает четыре высших звания, которые называются орденами. Первый орден, Тайный избранник, является званием мести, близким к девятому градусу Древнего шотландского ритуала. Это звание обязывает неустанно преследовать убийц мэтра Хирама, легендарного отца-основателя масонства, зодчего храма царя Соломона, чтобы справедливость восторжествовала. Тем не менее и масоны, и их хулители обеспокоены скорым судом, который вершат те, кто носит звание мстителя. Вонзать клинки в сердца виновных, какими бы подонками они ни были, — это варварство. Подобное деяние, совершенное во время масонской церемонии, может показаться несовместимым с тем, что проповедует франкмасонство. Впрочем, это то, что должен исполнить претендент на девятый градус». Ты понял?
— И да, и нет.
— Твой вопрос связан с двумя убийствами в Париже? По Интернету эта информация распространилась с быстротой молнии. Из-за этой истории я все время на связи.
— Ничего не могу утверждать. Знаю только одно: мерзавец сказал мне, что был возведен в высший градус… Но я вынужден прервать разговор. Будешь в Париже — дай о себе знать. Пока!
— Спасибо за информацию. До скорого, Антуан.
Не успел Марка выключить телефон, как в дверь позвонили.
Марка встал. Значит, во время церемонии посвящения в это звание будущий посвященный должен нанести символический удар кинжалом. Может, убийца был братом, воспринявшим слишком близко к сердцу символический ритуал? И все-таки, зачем он убил двух невинных людей?
31
Наши дни
«Аврора Источник» всем отделениям «Авроры»
13 часов 43 минуты по Гринвичу
Курс
Ажиотаж на Лондонской бирже, вызванный публикацией доклада о повышении на пять процентов общего объема сделок по золоту в год (унция за единицу). Наш информатор прогнозирует дальнейшее повышение курса в ближайшие три дня. Мы предлагаем разделить в этот период заявки на покупку на сумму в 50 миллионов долларов между членами группы «Аврора» или между некоторыми их клиентами, чтобы вернуться к более стабильному курсу.
Прибыль оценивается примерно в два процента, или один миллион долларов. Заявки на покупку и перепродажу должны, как и предусмотрено нашим программным обеспечением, подаваться на протяжении шести часов, чтобы избежать обвинений в сговоре.
Операция «Пылающая пустыня»
Наш дивизион ДБР информирует, что их агент прибыл в Кувейт, чтобы проконтролировать сделку.
32
Кувейт, нефтяной комплекс Хаммади, наши дни
Черный микроавтобус перестроился и плавно свернул на поперечную дорогу, ведущую к скважине 58, оставив за собой шлейф белой пыли. Узкое полотно черного асфальта уходило в бесконечность среди моря желтого песка, где через регулярные промежутки возвышались огромные металлические краны, указывающие на местонахождение скважин.
Микроавтобус замедлил ход возле проржавевшего остова советского танка и свернул на растрескавшуюся от солнца дорогу. На этот раз с земляным покрытием.
Джек Уинтроп, бывший капитан морского флота, вернувшийся к гражданской жизни в качестве советника по безопасности группы «Аврора», вставил бутылку ледяной содовой в пластиковый кружок на панели управления. Он сделал знак своему спутнику, одетому в традиционную одежду бедуинов. Кувейтец улыбнулся и вытащил из бардачка блестящий новенький «узи».
Микроавтобус запрыгал по булыжникам, которыми была усеяна дорога. С двух сторон под палящими лучами солнца постепенно высыхали огромные жирные нефтяные пятна, образовавшиеся здесь во время иракского вторжения. На повороте возле пригорка показалась вышка. Микроавтобус затормозил. Джек Уинтроп, завидев словно бы появившееся ниоткуда строение из листового железа, переключил передачу.
Указания, которые ему дал представитель «Авроры» в Кувейте, оказались точными. Теперь Уинтропу оставалось выполнить инструкции, заключить сделку и по мере возможности не допустить каких-либо осложнений.
Он допил фруктовый газированный напиток. Последний глоток ледяной воды освежил ему рот. Уинтроп ни разу не пожалел о своем решении целиком и полностью посвятить себя работе на группу «Аврора» после того, как его уволили из подразделения за чрезмерную жестокость. Он, конечно, предпочел бы употребить слово оправданную, однако армейское начальство захотело уволить его в назидание другим. Когда он оказался буквально на улице, один из его друзей, полковник в отставке, познакомил Уинтропа с финансистом из Швейцарии, который искал высококлассного специалиста для своей службы безопасности. Джек успешно выполнил два первых задания и завоевал доверие делового человека. Через полтора года финансист рассказал ему о существовании группы «Аврора». Это был клуб, включающий около двадцати человек со всего мира, обуреваемых общей страстью: страстью к золоту. Финансисты высокого полета, торговцы, специализирующиеся в определенной области, директора рудников и даже функционеры ведущих банков, все они верили в драгоценный металл — по их мнению, единственный гарант финансовой и политической стабильности в мире.
Все члены обменивались друг с другом информацией о состоянии рынка золота, о каналах сбыта и сделках, которые могли принести огромную прибыль. Швейцарский финансист, называемый «Аврора Источник», собирал информацию и сообщал ее своим коллегам.
За два дня до того, как Джек отправился в Кувейт, «Аврора Источник» передала ему план.
Во время восстановительных работ на нефтеочистительных заводах месторождения Хаммади один из инженеров нашел пятнадцать стандартных слитков весом 12,5 кг каждый: они были украдены в 1990 году солдатами Саддама Хусейна. Через семнадцать лет после окончания первой войны в Персидском заливе кувейтцы по-прежнему находили тайники, сделанные отступавшими иракцами. Чтобы тайком сбыть слитки, инженер воспользовался услугами ливанца, живущего в стране, христианина, принявшего ислам: он играл роль посредника на встречах с представителем «Авроры» в Кувейте. Джек же должен был обеспечить безопасность при транспортировке. «Аврора Кувейт» не хотела впутывать своих телохранителей в это дело, поскольку они были слишком тесно связаны с секретными службами королевской семьи.