Братство убийц. Звездная крепость
Шрифт:
Но эти же люди силой проникли в его сознание, втянув за собой в эту весьма сомнительную миссию, которая, скорее всего, не принесет ничего хорошего, кроме мучительной и бесполезной смерти. Какими бы ни были их человеческие качества, они от этого не становились менее соларианами, чем были. А что такое Крепость Сол? Это синоним секретности и неизвестности. Как догадаться, в какую сторону за три века изоляции изменился народ Солнечной Системы?
Если даже в личной жизни солариане стали настолько малопонятны, то разве не разумно будет предположить, что
Палмер снова сел на кровать и стал раздеваться. По крайней мере, один вопрос был для него совершенно ясен, — он должен был узнать побольше. Он должен выяснить всю правду о Крепости Сол и об этой миссии, невольным участником которой он стал.
“Самый простой способ, — подумал он, — предоставить событиям развиваться своим ходом. Они хотят, чтобы он стал членом их группы? Прекрасно, пусть так и будет! А там… посмотрим”.
Джей скорчил гримасу. В принципе это отлично согласовывалось с полученными им предписаниями: позволить событиям развиваться своим чередом. Что же касается Робин… то ореол мученичества его никогда особенно не привлекал.
В кают-компании было почти пусто. Только Рауль Ортега, сидя в одиночестве за стойкой бара, медленно тянул что-то через соломинку из большого бокала.
Вместо приветствия он молча кивнул Палмеру, взял со стола запотевший графин и налил красный тягучий напиток во второй бокал.
— Держите, — он протянул бокал Джею. Пал мер с недоверчивым видом посмотрел на напиток. Ортега рассмеялся
— Это всего лишь старое доброе красное вино, — сказал он. — Вкусное и холодное. Палмер слегка пригубил бокал.
— Действительно, — согласился он. — Я бы сказал даже, отличное вино.
— Одно из лучших, — с видом знатока подтвердил Ортега и внезапно сменил тему. — Почему вы нам не доверяете, Джей?
— А с чего бы это мне вам доверять? — в том же тоне ответил Палмер. — Вы читаете мои мысли, не считаясь с моими желаниями. Вы отбираете у меня все оружие. Вы тащите меня за собой в эту самоубийственную авантюру. Ко всему, вы еще являетесь выходцами из Крепости Сол, где никто уже не был в течение трех веков. Какой довод вы можете мне привести в пользу того, что я должен вам доверять?
— Вы еще живы, — произнес Ортега своим невозмутимым голосом.
— Что же вы хотите этим сказать?
— Подумайте немного, Джей. Вас разоружили. Макс и Линда прекрасно могут прочесть все ваши мысли и заставить ваше тело делать то, что они ему прикажут. Вы никоим образом не можете повредить нам, тогда как мы можем сделать с вами все, что захотим. Вот вам довод, почему вы должны верить нам.
— И это вы называете доводом? — с возмущением воскликнул Джей.
— Да, и, по-моему, лучший. — Ортега сделал длинный глоток. — Вы ничего не добьетесь, не доверяя нам. Повторяю вам, вы никак и ничем не можете повредить ни нам, ни нашему кораблю, как бы вы ни хотели. Сами же находитесь в нашей полной власти. Поэтому я вновь спрашиваю вас, чего вы добьетесь, слепо не доверяя нам?
— Звучит достаточно убедительно. Другими словами, у меня нет особого выбора: я могу быть либо пленником, либо желанным гостем.
— Абсолютно верно. Мы предлагаем вам дружбу, настоящую дружбу, Джей. Примите нас такими, какие мы есть, и наше путешествие сразу станет гораздо приятнее. Не боритесь против нас, Джей, этим вы себе наживете лишнюю головную боль, и все. Попробуем жить, доверяя друг другу> хорошо?
Палмер пожал плечами и сделал большой глоток.
— Знаете, Рауль, — сказал он, — очень может быть, что вы окажетесь правы.
“Только, быть может, не совсем так, как вы это себе представляете”, — мысленно добавил Джей.
Палмер скромно улыбнулся Робин, сидящей напротив него за столом. Он принял решение. Он больше не будет держаться в стороне от солариан, постарается выглядеть таким, каким они хотели бы его видеть — до определенного момента. По крайней мере, до тех пор, пока он не выяснит достаточно, чтобы понять истинную цель своих “хозяев” и решить, достойны ли они или нет его доверия. Он смог наконец поставить перед собой четкую цель: ближайшая задача — внедриться в группу.
Кроме того, в данном случае у этой необходимости были и свои приятные стороны.
— Чему вы улыбаетесь, Джей? — вежливо поинтересовался Линго. — Неужели вы и Робин?..
— Конечно же нет! — едва не подпрыгнул от неожиданности Джей. Опять его застали врасплох!
— Во всяком случае, еще нет, Дирк, — невинно уточнила Робин.
Палмер залился краской стыда, что еще больше прибавило веселья окружающим. Спустя некоторое время Джею удалось преодолеть себя, и он присоединился к хохочущей публике.
— Кажется, я впервые вижу, как вы смеетесь, — заметил Линго. — Делайте это почаще. Смех вам идет, Джей. С самого начала путешествия у нас была несколько напряженная атмосфера. Мы все…
— Робин говорила с ним об этом еще вчера вечером, — прервал его Макс Бергстрем.
— Откуда вам… — невольно вырвалось у Джея. Бергстрем, улыбаясь, постучал указательным пальцем по правому виску.
— Вы все никак не можете привыкнуть. Ведь вы в свою очередь решили подвергнуть нас испытанию. Мы будем только рады. Добро пожаловать в нашу Группу, Джей!
— А что, в мире уже нет никого, кто мог бы сохранить остатки своего “я” в неприкосновенности, когда рядом находится кто-нибудь из вас, телепатов? — спросил Джей, стараясь скрыть готовое прорваться раздражение.
— Да сколько угодно, — ответила Линда. — Только это происходит несколько иным способом, чем вы себе представляете.
— Прекрасно. И что же для этого нужно?
— Все очень просто, — вновь вступил в разговор Линго.
— Существование даже незначительного количества телепатов ставит перед обществом новые социальные проблемы, довольно деликатные. Впрочем, это же касается и всех других талантов. Если бы в обществе не существовало органических групп…