Братство волка
Шрифт:
Голова у него была величиной с повозку, лопатообразной формы, на затылке и под нижней челюстью извивались щупальца — единственные органы чувств. Ни глаз, ни ушей, ни носа он не имел, только зубы сверкали, словно кварцевые кристаллы.
Кроме шума дыхания, он не издавал никаких звуков. Опустошитель бежал в три раза быстрее удиравших от него воинов. И выглядело это так, словно он был овчаркой, загоняющей стадо, и не собирался никого убивать, а только пытался преградить им путь к отступлению.
Но он благоразумно остановился на безопасном
В лапах он держал «чудо-молот» с рукоятью из черной стали Подземного Мира, с обухом весом в шестьсот футов. Молоты эти прозвали так потому, что, по слухам, они одним ударом превращали человека в «чудное месиво, из которого уже ничего не соберешь».
Опустошитель махнул молотом над самой землей, как крестьянин, который косит траву. И первым же ударом смел пять человек, отбросив их футов на сто. Роланд увидел, как у одного солдата отлетела голова и с плеском упала в озеро Доннестгри.
Некоторые бедолаги выхватили оружие и попытались пробиться мимо него. Другие же бросились врассыпную, пытаясь укрыться в хижинах или за кустами.
Молот вздымался и падал с такой быстротой, что Роланд не успевал следить за его движением. При своей величине чудовище двигалось невероятно ловко. И через десять секунд полегло замертво уже пятьдесят человек.
От ужаса Роланд утратил дар речи, сердце его стучало так громко, что стук этот, должно быть, слышали все вокруг. Опасаясь, что его сочтут трусом, он огляделся по сторонам — как реагируют на это жуткое зрелище остальные? Юноша рядом с ним был бледен как мел, но стоял неподвижно, стиснув зубы. Роланд подумал было, что он неплохо держится, но тут заметил, что штаны у мальчишки уже мокрые.
Со стороны барбиканов донесся скрежет, затем выстрелили баллисты. Снаряды, отлитые из стали в виде гигантских стрел, весили каждый по тридцать фунтов. Первые два упали недалеко от цели, попав в ряды бегущих солдат. Артиллеристы принялись перезаряжать, и снова послышался скрежет заводимых механизмов.
Их начальник прокричал:
— Не стреляйте, пока опустошитель не подойдет ближе! К этому времени пали мертвыми уже сто человек, и на стенах вдруг поднялся крик:
— Смотрите, смотрите!
Из тумана вырвались еще опустошители. Их было не десятки и не сотни — тысячи.
В лапах они держали огромные мечи, чудо-молоты и остроги — длинные шесты с большими крюками на конце.
Среди них были маги, расписанные огненными рунами, словно одетые в пламя. Эти несли кристаллические посохи, тоже излучавшие свет.
Стены задрожали от ударов их панцирных щитков о землю. Крики убегавших солдат слились в один ужасный вой и совсем оглушили Роланда. Ноги его сделались ватными и почти уже не держали его.
Теперь и он обмочил штаны.
— О Силы! — прорычал барон Полл.
Несколько защитников крепости спрыгнули со стены в озеро, решив, что лучше утонуть, чем столкнуться с опустошителями.
Какой-то идиот начал орать голосом мощным, как у глашатая:
— Сохраняйте спокойствие! Пожалуйста, сохраняйте спокойствие! Сохраняйте надежду, я уверен, что все обойдется… мы все уцелеем.
Роланд не понял, вправду ли этот крикун надеялся успокоить людей или же просто решил встретить смерть с шуткой на устах — в подражание легендарным рыцарям прошлого.
Сам же он впервые в жизни совершенно пал духом.
Барон Полл оглянулся. На лицо его упал первый луч солнца. Толстяк-рыцарь улыбнулся и сказал, повысив голос, чтобы Роланд расслышал его сквозь крики умирающих и лязг оружия:
— Дыши глубже, приятель, может, это твой последний вздох.
Глава 39
Особый мир
Через час после восхода солнца на стрельбище появился хромой мальчуган, и Миррима решила, что он пришел звать ее седлать лошадей.
Но он сказал, что Иом ждет ее в Башне Посвященных.
Миррима поспешно отправилась к королеве. День обещал быть ясным. Солнце светило ярко, поднимаясь все выше в безоблачное голубое небо. Вдалеке кружили орланы.
Из внутреннего двора замка можно было разглядеть равнину на двадцать миль кругом — и серебряные петли реки Вертячки среди вересковых полей, и фермерские хозяйства на холмах у ее берегов, и стада коров, и табуны лошадей, пасущихся в полях.
У коновязи на лужайке возле Башни Посвященных кормились голуби. Высотой эта башня, стены которой были сложены из темного песчаника, ни в какое сравнение не шла с башней замка Сильварреста. Она была довольно большой, с просторным двором, но вряд ли могла вместить больше двухсот Посвященных.
Подойдя ближе, Миррима удивилась: со двора доносилась музыка.
В столь ранний час там кто-то пел, звучали свирели, барабаны и лютни. Похоже было, что Посвященные — те, кто не слишком ослабел, отдав дары — устроили себе праздник.
Под опускной решеткой, ведущей во двор башни, столпились любопытствующие зрители.
Когда Миррима проходила мимо них, какая-то старуха шепнула:
— Гляньте-ка, это та, что убила Темного Победителя. Миррима вспыхнула.
— Ее прозвали «Славой Гередона», — продолжала старуха.
— Она целую ночь стреляла из лука, — сказал молоденький парнишка. — Я слыхал, она попадает в глаз ястребу за двести шагов. А теперь она собирается убить самого Радж Ахтена!
Миррима низко опустила голову, стараясь не прислушиваться. «В глаз ястребу, как же! — подумала она. — Хорошо, если удается лук натянуть и не запутаться при этом с головы до ног».
Она вошла во двор и с изумлением обнаружила, что все Посвященные расположились на лугу перед башней. Кругом стояли столы, заваленные пирогами, заставленные кувшинами с напитками. Те, кто отдал силу, ловкость и метаболизм и не мог свободно передвигаться, лежали в тени под высоким дубом, остальные же вовсю веселились.