Братья Берджесс
Шрифт:
– И куда он потом делся?
– Он закончил учебу и уехал домой в Массачусетс. А в следующем году я встретила Стива.
– Кто бы мог подумать, у Сьюзан была бурная молодость, – усмехнулся Джим.
Опять заскрипел стул, звякнули тарелки.
– Знаете, я так нервничаю, что даже тошнит. А если Зак на меня посмотрит, и я ему не понравлюсь?
– Он тебя любит. Он возвращается домой! – произнес голос Боба, и миссис Дринкуотер ушла к себе в комнату.
13
Они
– Почему Зак не сел на автобус прямо до Ширли-Фоллс? – спросил Джим.
Он сгорбился на пластиковом сиденье и смотрел в одну точку перед собой.
– Потому что ему бы все равно пришлось делать здесь пересадку и ждать не один час. И автобус этот приходит очень поздно. Так что я предложила его встретить.
– Правильно сделала. – Боб думал о Маргарет, о том, как будет ей обо всем рассказывать. – Сьюзи, ты только не психуй, если он постесняется тебя обнять. Он наверняка чувствует себя очень взрослым. Думаю, мне он пожмет руку. В общем, будь готова.
– Я уже сама об этом подумала.
Боб встал.
– Пойду кофе возьму. Вам что-нибудь принести?
– Нет, спасибо, – ответила Сьюзан.
Джим промолчал.
Если они и заметили, что Боб идет к кассам, то не подали виду. В ближайшие часы отправлялись автобусы в Бостон, Нью-Йорк, Вашингтон и Бангор. Боб вернулся со стаканчиком кофе.
– Обратили внимание на таксистов? Среди них несколько сомалийцев. Я слышал, в Миннеаполисе у них были проблемы с устройством, потому что они отказывались возить тех, кто выпил.
– Любопытно, как они узнают, кто что выпил? – вскинулась Сьюзан. – И какое их дело? Если уж они работать хотят…
– Эх, Сьюзи, Сьюзи, держи свое мнение при тебе. Твой сын возвращается домой благодаря человеку по имени Абдикарим. – Боб поднял брови. – Да-да. Тому, который выступал в суде свидетелем. Он уважаемый человек в сомалийской диаспоре. Принял судьбу Зака близко к сердцу и уговорил старейшин его простить. Если бы не он, прокуратура не отправила бы дело в архив, и Зака ждало бы дальнейшее разбирательство. Я вчера с ним говорил.
Сьюзан не могла поверить.
– Сомалиец? – Она смотрела на Боба озадаченно. – Зака защитил сомалиец? С чего вдруг?
– Я тебе объяснил. Парень вызвал у него симпатию. Напомнил ему сына, погибшего много лет назад, еще в Сомали.
– У меня слов нет…
Боб пожал плечами.
– Просто имей это в виду. И нам нужно заняться образованием Зака.
Джим, не принимавший участия в разговоре, встал, и Сьюзан спросила, куда он собрался.
– В
И пошел через вокзал, худой и сгорбленный. Боб и Сьюзан глядели ему вслед.
– Я ужасно волнуюсь, – промолвила Сьюзан, не сводя глаз со спины брата.
– Сьюзи, знаешь… – Боб поставил стакан с кофе под ноги. – Джим мне сказал, что это сделал он. А не я.
Сьюзан уставилась на него.
– Что сделал? В смысле, это?! Серьезно?! Ничего себе! Разумеется, это не он. Ты же не думаешь, что он?
– Я думаю, мы никогда не узнаем.
– Но он думает, что он?
– Похоже на то.
– А когда он тебе сказал?
– Когда пропал Зак.
Они не сводили глаз с Джима, идущего обратно. Он не смотрелся, как обычно, высоким, а выглядел изможденным и старым, длинное пальто висело на костлявых плечах.
– Меня обсуждаете? – спросил он, садясь между братом и сестрой.
– Да, – в унисон отозвались они.
Из репродуктора сообщили, что начинается посадка на автобус до Нью-Йорка. Близнецы переглянулись и посмотрели на Джима. У того на лице играли желваки.
– Садись на автобус, Джим, – мягко сказала Сьюзан.
– У меня нет билета. Нет вещей. И очередь слишком…
– Садись на автобус. – Боб сунул ему билет. – Иди. Я оставлю телефон включенным. Иди.
Джим не сдвинулся с места.
Сьюзан взяла его под локоть, Боб – под другой, и они повели Джима к дверям, как арестанта. И уже глядя ему вслед, Сьюзан вдруг ощутила укол отчаяния – как будто ее снова покидал Зак.
Джим обернулся.
– Племяннику от меня привет. Я очень рад, что он возвращается.
Он поднялся в автобус. Близнецы стояли и ждали, пока автобус не тронулся, а потом вернулись на пластиковые стулья.
– Точно не хочешь кофе? – спросил Боб.
Сьюзан покачала головой.
– Сколько там осталось?
Она ответила, что десять минут. Он положил руку ей на колено.
– За Джимми не волнуйся. В крайнем случае, у него есть мы.
Сьюзан кивнула. Боб подумал о том, что они больше никогда в жизни не будут говорить о смерти отца. Факты значения не имели, имели значение только воспоминания, а воспоминания у всех троих были слишком личными.
– Вот он! – Сьюзан хлопнула Боба по руке.
За окном показался автобус, похожий на большую добрую гусеницу. Бесконечное ожидание у дверей – и вот он, Зак! Высокий, застенчивая улыбка, волосы падают на лоб.
– Привет, мам.
Боб чуть отошел, пока Сьюзан обнимала сына. Они долго стояли в обнимку, чуть покачиваясь туда-сюда. Люди бережно обходили их, некоторые улыбались, глядя на эту картину. Потом Зак обнял Боба, и Боб заметил, что парень окреп. Он отстранился, взял Зака за плечи и воскликнул: