Братья Кип
Шрифт:
— И никакого риска?
— Может быть, пару зуботычин, но за это пять-шесть фунтов стерлингов. [144]
— Пять-шесть фунтов стерлингов, — загорелся Кейл, — а они?
— Им ничего.
Тем временем шум возрастал, послышались крики. Трактирщик, привыкший к буйству своих клиентов, невозмутимо наполнял им стаканы.
— Итак, в чем дело? — спросил Кейл.
— Надо сказать два слова Флигу Балту.
— Сегодня?
— Сегодня… потому что завтра суд и будет слишком поздно. Как видишь, времени терять нельзя, и я
144
Фунт стерлингов — денежная единица Великобритании.
— Ничего не выпив…
— Ничего не выпив, Кейл, это не так трудно.
— А если мне самому врежут в драке?
— Я удвою сумму, — ответил Вэн Мод.
Подобный ответ мигом прекратил всякие колебания. И все-таки Кейл спросил:
— Послушай, если надо повидаться с Флигом Балтом, почему бы тебе не наведаться к нему?
— Больно много говоришь, Кейл! — крикнул Вэн Мод, который уже выражал нетерпение. — Я должен оставаться на свободе, когда будут судить Балта!
И в качестве последнего аргумента Мод вынул из кармана фунт стерлингов и дал его матросу.
— Вот тебе задаток, остальное потом…
— А когда выйду, где я найду тебя?
— Здесь, каждый вечер.
— Идет, а теперь стакан джина для начала! Так мне легче будет играть пьяницу.
Он поднял стакан и разом опрокинул его. Вэн Мод наклонился над столом, приблизившись к Кейлу:
— Как только полицейские упекут тебя в тюрьму, постарайся встретиться с Флигом Балтом. Если не успеешь сегодня, значит, постарайся завтра, до того, как его уведут на суд…
— Что я должен ему сказать?
— Скажи, что дело сделано и что он может смело обвинять.
— Кого?
— Он знает.
— Хорошо, и это все?
— Все.
— Ну, а теперь я самый пьяный из всех подданных королевы…
Кейл встал, спотыкаясь и падая, цепляясь за столики. Его толкали со всех сторон. Он обругал трактирщика, который замешкался, наливая стакан, и, ударив головой в живот, вытолкнул его на улицу. Взбешенный трактирщик позвал на помощь. Два полицейских сразу бросились на Кейла, который не особенно сопротивлялся, чтобы избежать лишних ударов. Его схватили, вывели на улицу и отправили в портовую тюрьму. Вэн Мод шел за ним по пятам и вернулся в трактир только после того, как двери тюрьмы закрылись за Кейлом.
Глава IV
Заседание суда
Печальные события, происшедшие на борту «Джеймса Кука», взбудоражили Хобарт. С одной стороны — убийство капитана при весьма загадочных обстоятельствах, с другой — попытка захвата корабля мятежными матросами во главе с Флигом Балтом, оба эти события не сходили с уст горожан с того самого дня, когда «Джеймс Кук» вернулся из плавания. Об убийстве ничего нового известно не было. Что касается бунта, то общественное мнение склонялось к тому, что боцмана и его сообщника ждет суровый приговор, что ему грозит десять — пятнадцать лет каторжных работ. Дело предполагалось заслушать на одном заседании.
В тот день в зале заседаний собралась масса народу. Уже с девяти
На задних скамьях сидели матросы Хоббс, Виклей и Бернс вместе с юнгой Джимом. Свои места заняли Вэн Мод, Сэкстон, Брайс и кок Коа. Не было только Кейла, ибо, не удержавшись, он все-таки наградил парой тумаков и самих стражей порядка, за что получил двое суток ареста.
В ожидании судей мистер Хаукинс сообщил Карлу и Питеру, что сегодня утром получена почта с Новой Ирландии.
— Письмо от Зигера? спросил Питер Кип.
— Нет, депеша от моего корреспондента Балфура. В Веллингтон пришел английский корабль с Керавары, который покинул архипелаг Бисмарка через десять дней после «Джеймса Кука»; корабль доставил в Веллингтон письмо от Зигера. Балфур передал мне содержание письма телеграммой, которая пришла сегодня утром.
— И что же по поводу расследования? — спросил Карл Кип.
— Ничего, — ответил Нат Джибсон, — убийцы не обнаружены.
— Увы, это так, — подтвердил Хаукинс, — Зигер и Гамбург сделали что могли, но безрезультатно.
— Они не нашли ничего, что направило бы их поиски? — спросил Питер.
— Нет, и ни на кого не падает подозрение. Совершенно очевидно, что преступление совершено туземцами, которые успели скрыться на остров Йорк, где их очень трудно будет найти.
— Однако никогда не надо терять надежды, сказал Карл. Даже если украденные бумаги уничтожены, остались украденные пиастры, и если убийцы захотят ими воспользоваться, они выдадут себя.
Разговор был прерван появлением членов суда. Они заняли свои места — английский адмирал, капитан и лейтенант, в сопровождении судебного клерка. Судебное заседание объявили открытым, и председатель суда дал распоряжение ввести заключенных. Флиг Балт и Лэн Кэннон под стражей вошли в зал и сели на скамью подсудимых слева от судей.
Боцман выглядел очень уверенным в себе, лицо его было холодно и спокойно, взгляд безразличен. Это было настоящим откровением для Хаукинса. Он, казалось, впервые видел реального Флига Балта. Да! Как могли они с капитаном Джибсоном быть так слепы, чтобы довериться этому человеку, как могли они поддаться льстивым словам и манерам этого негодяя? Но то, что удивляло Хаукинса, не было неожиданностью для братьев Кип. Боцман всегда внушал им неприязнь, о чем сам, безусловно, догадывался.
Председатель суда дал слово судебному исполнителю.
После краткого вступления тот изложил обстоятельства дела и потребовал строгого приговора. Председатель суда спросил Флига Балта, что он может сказать по поводу выдвинутого против него обвинения.
— Ничего, — коротко ответил боцман.
— Вы признаете факты, изложенные в деле?
— Признаю.
Эти несколько слов были произнесены спокойно и твердо.
— Вы ничего не хотите добавить в свою защиту? — снова обратился к обвиняемому председатель суда.