Бразилия - страна карнавала и не только
Шрифт:
Абара — разновидность акараже, варится сразу «упакованной» в банановые листья. Вкус акараже зависит от мастерства поварихи. Сколько времени вымачивать фасоль для теста, сколько его взбивать, в каких пропорциях смешивать продукты для каруру и ватапа — это каждая решает сама на основе своего опыта и семейных традиций. Первый акараже бросают на землю — это подношение Эшу (Exu), богу дорог и ветров, вестнику других богов, открывающему двери между мирами на богослужении кандобмле.
Есть акараже тоже нужно уметь. Начинку накладывают «с горкой» в разрез в центре пирожка. Акараже особенно вкусен, когда все вместе оказывается во рту — и фасолевая основа, и салат, и пасты, и креветки. Кусая, нужно не рассыпать овощи, не испачкаться начинкой, не уронить на себя кусочек акараже, оставляющий трудновыводимое
Сами баиянцы свое национальное блюдо очень любят. На Авенида 7, в самой оживленной части улицы, где много магазинов, прилавки баиянок стоят буквально в нескольких метрах друг от друга. И почти все время возле каждого из них есть клиенты.
25 ноября — День баиянки. Утром проводится праздничная месса на Пелоуриньо в церкви Носса Сеньора ду Розарио дос Претос (Nossa Senhora do Ros'ario dos Pretos). Это одна из красивейших церквей Салвадора. Две ее светло-синие башни с причудливыми украшениями, выкрашенными золотистой краской, можно увидеть на самых известных фотографиях Салвадора. Церковь была построена в XVIII веке специально для темнокожих христиан. Некогда при церкви существовала религиозная организация — братство Розарио дос Претос. В наши дни этот изысканный храм, один из лучших образцов колониального барокко, остается важным культурным символом для значительной части населения Салвадора.
Баиянки идут на мессу в традиционной одежде, состоящей из 16 деталей. Под верхней юбкой скрывается 7 нижних, придающих объем, и кокетливо вышитые штанишки; на юбку сверху надевается еще короткая юбочка-солнце; на нижнюю кофточку — широкая блузка-накидка; на голову — объемный тюрбан из платка (или двух платков контрастных расцветок), иногда его украшают огромным бантом. Весит вся эта «униформа» 10 кг. В таком костюме баиянки не только ходят по жаре, но и танцуют.
В этот день на Пелоуриньо баиянки исполняют самый старинный вариант самбы — самбу-де-рода. Еще ее называют самба-ну-пе (samba no р'e), то есть самба на ступнях, чтобы отличать от более современной самбы из Рио-де-Жанейро (samba carioca), которая танцуется на носочках или на каблуках.
В самбе-де-рода шаги очень мелкие и быстрые, даже немного шаркающие, ступни максимально близко друг к другу, колени полусогнуты, как всегда в африканских танцах. Бедра на шагах движутся не полукругом, как в карнавальной самбе, а вперед-назад, раскачивая юбку так, что она становится похожа на диковинный гигантский цветок, трепещущий от порывов ветра. Тело танцовщицы немного наклоняется вперед. Баиянки танцуют на месте в кругу. Одна из танцовщиц выходит в центр. Ее быстрые и мелкие движения могут перемежаться одним большим шагом вперед или в сторону, после которого танцующая на две-три секунды замирает в эффектной позе. Затем танец продолжается. Мужчина-танцор следует за солисткой, и какое-то время они танцуют вместе. Затем другая участница или участник круга выходит в центр и, танцуя, буквально оттирает в сторону партнершу или партнера. Образуется новая пара, потом выходит кто-то еще и вновь занимает чье-то место…
Эта игра продолжается до тех пор, пока не устанут танцоры и музыканты. Самба-де-рода — финальная часть роды (игры) капоэйра. Даже в европейских школах капоэйры, ученики которых никогда не бывали в Бразилии, эта традиция сохраняется.
Когда приходит счастье?
Сколько раз в месяц или в год вы произносите слова «счастье», «счастливый»? — Немного, правда? Есть те, кто ответит: «Ни одного раза».
Бразильцы говорят это слово несколько раз в день. «Фелиз» (feliz) — «счастливый, счастливая» слышится со всех сторон. Могут спросить: Voc^e est'a bem? Voc^e est'a feliz? To есть: «У Вас <все> хорошо? Вы счастливы?»
Первое время я не обращала внимания на этот вопрос и, не задумываясь, отвечала «да». Потом заинтересовалась: почему так просто, между делом, интересуются, счастливы ли вы, ничего особенного ведь не произошло, откуда взяться счастью?
Я стала вспоминать, когда мои знакомые употребляют это слово: «фелиз» — счастливый. Оказывается, чтобы быть «фелиз», достаточно самых маленьких поводов: любимый певец или певица мелькнули по телевизору, встретил на улице друзей, пусть даже с ними вчера виделся, предстоит поход в торговый центр, завтра компанией едем на пляж, хорошо сидим вечером в баре и пьем пиво… Бразильцы умеют наслаждаться приятными минутами, выбросив из головы все проблемы и заботы. Они действительно счастливы, расслабляясь и живя этими моментами. Конечно, концерт закончится, из ресторана рано или поздно придется уйти, на пляже после пяти часов делать нечего… Вот когда завершится приятный отрезок времени, тогда бразилец вернется к своим заботам, вспомнит о неоплаченном счете за квартиру, недоделанном ремонте и т. д. А сейчас будет говорить о чем-то хорошем, любоваться на бирюзовое море или оранжевый тропический закат и думать, что жизнь, в целом, приятная штука. Можно только позавидовать умению бразильцев психологически переключаться. Во время такого расслабления — момента «фелиз» они успокаиваются и набираются сил для дальнейших больших и малых свершений. Слова «инфаркт» и «инсульт» я здесь слышала редко.
Даже если случилась серьезная неприятность — потерял работу, развелся с женой и тому подобное, бразилец не будет ходить неделями с опущенной головой, погруженный в грустные думы. Все равно найдется время посидеть с друзьями, развеять тоску, заняться чем-нибудь приятным. Будет думать, что черная полоса пройдет, и все наладится.
Помогает успокоиться и принять ситуацию такой, какая она есть, и искренняя вера в Бога. К какой бы религии ни принадлежат бразилец, он думает, что Бог есть и его не оставит.
Поднимает настроение большое количество праздников — каждый месяц какая-нибудь особая дата, а то и две, а каждый праздник — это целая система традиций и ритуалов, которую поддерживают, в том числе на муниципальном уровне. Перед каждым праздничным нерабочим днем власти Салвадора всерьез озадачиваются вопросом, чем занять людей, и обязательно устраивают какое-то бесплатное шоу в центре города.
Помимо работы у бразильца почти всегда есть какое-то хобби: музыка, танцы, стихосложение, любительский театр, спорт или политика. Общественная деятельность тут — увлекательное и даже, можно сказать, веселое занятие, к тому же приятно тешит самолюбие. Но быть политиком в Бразилии — дорогое удовольствие, накладно для тех, кто еще не получил серьезную должность.
И, наконец: солнце, пляжи, фрукты — эти радости никто не отменит.
У бразильцев почти нет психологических комплексов, хорошая, адекватная или даже чуть завышенная самооценка; как следствие — меньше проблем с самовосприятием. Их растят вольно, не стараясь сделать ребенка «удобным» для взрослых, втиснуть в клише «хорошей девочки» или «хорошего мальчика», в школе тоже не слишком нагружают учебой, особенно в младших классах. Как-то в гостях я полистала учебное пособие девочки-первоклассницы — толстую розовую тетрадку с разноцветными картинками-заданиями, больше похожими на игру, чем на учебу. Незначительное число детских обид и нереализованных желаний создает позитивно настроенную личность.
Во взрослом мире нет жестких жизненных стандартов, вроде: к 30 годам мужчина должен сделать карьеру, к 25 женщина должна выйти замуж и родить ребенка. Некоторые в 30 лет только поступают на первый курс вуза. Учиться не поздно ни в 40, ни в 50. Бразильская женщина влюбляется и находит себе пару в любом возрасте, даже 70 лет — не предел. Один женился в 18 лет, в 19 стал папой, другой в 40 все еще выбирает спутницу жизни.
С кого брать пример? Раз нет жестких стереотипов — меньше поводов для «самоедства», внутренних конфликтов, недовольства собой и раздражения, которое рано или поздно выливается на окружающих. У девушек меньше поводов комплексовать из-за своей внешности. Все разные: у одной — черты лица такие, другая на нее совсем не похожа, третья не похожа ни на первую, ни на вторую. Можно взять за идеал какую-нибудь актрису, но она где-то далеко, живет своей телевизионной жизнью. А в нашем дворе кто самая красивая? Как это решить, если все разные? Вообще не слышала, чтобы бразильцы кого-то с кем-то сравнивали, расставляли людей по линейке — самый лучший, просто лучший, чуть менее лучший, чуть-чуть менее лучший… Этим занимается только жюри на конкурсах, в жизни никто никому оценок не выставляет. Все разные, и все достойны уважения.