Брод Рэда Ханрахана
Шрифт:
Несмотря на горячую еду, его била холодная дрожь: он промок насквозь – а кроме того, чувствовал, что его конь устал и даже начал спотыкаться. Рэд рассчитывал только на сильное сердце Короля и на собственное упорство; он должен был продержаться до окончания переправы.
Первая из трех пар быков, впряженных в самую тяжелую повозку, заартачилась, наотрез отказываясь входить в темную воду, хотя переправа была ярко освещена. Возницы щелкали кнутами, быков тянули вперед за продетые в ноздри кольца; рассерженный глупостью животных и изрядно встревоженный тем, что уровень воды поднимался с каждой минутой,
Не без труда удерживая Короля на месте, Рэд вгляделся в дождливое ночное небо и различил силуэт дракона: отсветы догорающих костров вспыхивали на бронзовой чешуе.
– Шон! – изо всех сил крикнул Рэд, заставляя Короля кружить на месте.
– Простите, Рэд, – ответил откуда-то сверху голос Шона.
Все еще удерживая Короля, хотя это было крайне сложно, Рэд, держа поводья одной рукой, приложил ладонь второй рупором к губам:
– Не проси прощения, лучше помоги! Подгони этих упрямых быков сзади, чтобы они наконец перешли реку! У нас не так много времени, река поднимается!
– Тогда уходите с дороги, – донесся до него голос Шона. – По счету десять... Его голос затих в отдалении.
– Хорошо, ребята, – крикнул Рэд тем, кто пытался сдвинуть быков с места. – Шон собирается пугнуть их драконом. Готовьтесь, придется ехать быстро! И постарайтесь забирать влево!
Крепко натянув поводья, он развернул Короля так, чтобы тот не видел происходящего на реке – и в первую очередь приближения дракона. Он успел как раз вовремя: разорвав дождливую пелену, позади застрявшей повозки вынырнул огромный дракон, казалось, собиравшийся атаковать. Впрочем, одного запаха дракона было достаточно: быки в ужасе рванулись вперед, подальше от обрушившегося с небес кошмара.
Должно быть, у Шона глаза, как у кошки, подумалось Рэду; всадник послал бронзового Каренат'а вперед прямо над головами быков и как раз под таким углом, что быки понеслись точно по броду. Несмотря на тяжелую повозку, быки не остановились, достигнув противоположного берега, и едва не растоптали тех, кто был там. Рэд даже задумался, так ли уж хорош придуманный им маневр.
– Мы приземлимся с подветренной стороны, Рэд, чтобы я мог с вами поговорить, – донесся из мрака голос Шона.
Король взбрыкнул – правда, не так сильно, как раньше.
Может быть, расстояние или дождь были виноваты, но голос Шона показался Рэду странным. Впрочем, сейчас не было времени размышлять об этом, и Рэд сосредоточился на более неотложных делах. Может быть, он снова стал дедом...
Теперь оставалось переправить только меньшую из двух тяжелых повозок. По счастью, животные все еще были напуганы и стремились покинуть это страшное место как можно скорее. Однако, как только они оказались в воде, произошло
Наконец Рэд снова направил усталого Короля через брод на оставленный ими берег, чтобы встретиться с Шоном и помочь Маири разжечь костры. Пегая кобылка Маири была привязана к камню; она стояла спокойно, словно ее вовсе не смущала близость дракона.
– Благодарю, Шон, – сказал Рэд, протягивая руку своему зятю. Тот ответил крепким пожатием; ладонь его была в песке. На мгновение пламя костра высветило лицо Шона. – Я уже почти отчаялся найти способ, который заставил бы этих глупых упрямых быков перейти реку.
– Что ж, страх – неплохой погонщик...
Определенно, голос Шона звучал странно, как-то придушенно; однако костер давал слишком мало света, чтобы можно было рассмотреть выражение его лица, и Рэд не мог даже предположить, что произошло.
– Как получилось, что ты прибыл так удачно? – спросила подошедшая к ним Маири. – С Зоркой все в порядке?
Хотя Зорка, всадница золотой королевы Фарант'ы, снова была беременна, проблем с родами у нее быть не должно было – как их никогда не было у ее матери.
– О нет, нет, – ответил Шон, торопясь успокоить Маири. – Мы прибыли, чтобы приветствовать вас в новом Холде, но оказалось, что вас еще нет. Мэдди сказала, что вы застряли на переправе и послали за помощью, и я подумал, что Каренат' может чем-нибудь помочь.
Рэд устало рассмеялся, пытаясь вытереть платком мокрое лицо. Платок едва ли был хоть чуть-чуть суше.
– Кстати, где ты его оставил? Даже в дождливую ночь дракона сложно спрятать...
– Каренат', – позвал Шон; в его голосе скользнула тень усмешки, и это немного успокоило Рэда, хотя не до конца развеяло его тревогу. – Покажись Рэду и Маири, они хотят знать, где ты.
Метрах в пятидесяти от них внезапно вспыхнули два голубовато-зеленых, еле заметно вращающихся мерцающих огня: фасетчатые глаза дракона. Рэд крепче стиснул поводья Короля, но усталый конь низко опустил голову и ничего не увидел.
– Спасибо, Кар!..
Глаза, сверкавшие, как драгоценные камни, исчезли из виду.
– Он что, так и стоит там с закрытыми глазами? – спросила Маири.
– Нет, просто поднял крыло, чтобы прикрыть их, – ответил Шон; голос его снова стал тусклым и безжизненным. – Их можно разглядеть сквозь мембрану крыла, хотя и с трудом.
– А, вижу! – удовлетворенно откликнулась Маири.
– Послушайте, Рэд, одна из причин, по которым я прилетел сюда, заключается в том, чтобы удостовериться, что вы преодолели реку благополучно. Завтра утром, на рассвете, над этим районом мы ожидаем Падение Нитей, а я вовсе не хотел, чтобы оно вас тут застало.
Рэд вздохнул. После всех трудностей, которые им пришлось преодолеть во время переправы, он собирался разбить на берегу временный лагерь и хотя бы немного передохнуть, а утром отправиться в путь с новыми силами.