Бродяги
Шрифт:
— Дилла, не добивай его! — Бор полез вниз.
— С какой радости?! — Дилла занесла кинжал.
— Подожди! — крикнул Лейн, но Дилла уже вогнала лезвие в глазницу рогатого черепа. Мёртвый огонь погас, кости, скрепленные злой волей, рассыпались.
Бор повис на нижней ветке.
— Ах ты… Дура нетерпеливая!
— Что ты сказал?! — Дилла сдернула его на землю, бросив прямо на смердящие кости. — Ну, всё, ты сам напросился! — Она занесла ногу.
— Стой! — Лейн обхватил
— Дело… — гоблин, морщась, вытащил из под себя острый обломок ребра. — Плохо дело.
— Да объясни толком! — потребовала Дилла.
— Мог бы, уже объяснил! — огрызнулся Бор. Он отполз к дереву и сбросил со спины узел. — Хорошо, что я веревку прихватил. Крепкая веревка, кого угодно удержит. Хоть меня, хоть тебя, хоть его.
Лейн нахмурился.
— Меня-то зачем удерживать?
— Он нам зубы заговаривает! Его за Диви прислали! — Дилла сплюнула. — Пусть так и скажет! Раньше-то не скрывал, что шпионил за нами.
— Диви, стало быть? — Бор пожевал губами, глядя себе под ноги. Потом сипло выговорил: — А остальные?
— Погибли, — ответил Лейн.
— Раз, два, три, четыре, пять… — прошептал Бор и потрогал что-то за пазухой. — Диви… Славный малец, смышленый. Какие у него руки, видали? Да, руки — это главное.
Он низко наклонился над своим узлом, порылся в нём и вытащил моток тонкой шелковистой верёвки. Исподлобья зыркнул на Диллу.
— У гоблинов тоже есть честь, знаешь ли.
И бросил моток Лейну.
— Действуй, принц.
Лейн проверил верёвку на разрыв, уважительно хмыкнул и начал привязывать гоблина к дереву, в первую очередь стянув руки.
— Мряу!
Раздался кожистый звук, до боли знакомый Дилле. Так хлопают перепончатые крылья. Большие крылья. Она задрала голову.
— Живоглот?!
Ощерившийся котоящер приземлился прямо перед ней. Размером он был с крупную рысь. Чешуйчатый хвост нервно хлестал по бокам. Дилла попятилась к Лейну, выставив перед собой кинжалы.
— Оу-утпусстить!
— Живоглотушка! — Бор расплылся в улыбке. — Защитник ты мой! Всё в порядке, малыш. Это для моей же пользы. Иди сюда, моя радость! Дилла, он тебя не тронет, и ты его не трогай.
Живоглот перестал шипеть. Дилла опустила кинжалы.
— Так вот почему ты его звал на помощь! — Лейн с восторгом рассматривал выросшего котоящера. — Да, такой, пожалуй, любую нежить порвёт.
— Я спа-оул… — виновато мурлыкнул Живоглот, вылизывая щёки хозяина.
— Ладно, ладно, я не сержусь. Да сядь уже!
— Это, конечно, очень трогательно, — Дилла убрала кинжалы в ножны, — но давайте уже разберемся, что происходит. Хватит с меня загадок!
— Как я понял, — сказал Лейн, присаживаясь возле Живоглота и почёсывая ему шею, — Кедар приказал что-то ещё, кроме как притащить ему Диви. Так, Бор? Просто молчи, если я прав.
Гоблин ухмыльнулся без всякого веселья.
— И это как-то связано с нежитью? — предположила Дилла.
Бор продолжал молчать.
Дилла покрутила в голове ситуацию. Полнейшая нелепица. Кому стало бы лучше, не добей она вожака стаи?
— Живоглот, — Лейн повернул к себе морду химеры, — а ты знаешь, что происходит? Зачем Бор отправил тебя в лес?
— Зна-аю…
— Так расскажи!
Котоящер посмотрел на Бора. Тот кивнул.
— Расскажи.
Живоглот душераздирающе вздохнул.
— Эр-рлин… В кло-учья… Клу-очь… Бо-ур сво-убоуду…
— Что?! — Дилла потрясла головой. — Лейн, ты что-нибудь понял?
— Думаю, да. — Лейн покусал губу. — Ключ от заклинания подчинения у Эрлина. Если его убить, Бор станет свободным, так?
— Вер-рнуоу… — Живоглот потёрся мордой о его плечо.
— Ключ у Эрлина? — не поверила Дилла. — Да кто ему доверит такую вещь?
— Сло-учайну, — промурчал Живоглот. — Кедар-р не зна-ает.
— Очень интересно! — Лейн прищурился. — Кстати, Бор, а каким образом Живоглот вырос, ты можешь сказать?
— Листья с Древа жизни. — Гоблин вздохнул. — В прежние времена одного бы хватило. А теперь вон сколько ему, бедолаге, на этом корму прожить пришлось, пока сработало.
— Магия иссякла? — спросила Дилла.
— Почитай что, крохи остались, если на весь мир пересчитать.
— Не отвлекаемся! — спохватился Лейн. — Живоглот, а что Кедар приказал Бору?
— Не зна-аю…
— Верно! — Лейн сморщился от досады. — Ты же в это время в лесу был! Постой, а Эрлин что-нибудь приказывал?
— Да-а…
— И что он хочет?! — теряя терпение, рыкнула Дилла.
— Ево-у хо-учет, — котоящер снова ткнулся в плечо Лейна.
— Ублюдок! — взревела Дилла и тут же задохнулась от режущей боли в спине. — Ох, проклятье…
Её выгнуло. Под лопатки словно вонзилось по ножу.
Глава 22
Глава 22. Дверь из леса
"Или утону, или выплыву".
Английская пословица
Это оказалось так просто! Кедар отбросил перо. На листе пергамента ровными рядами выстроились буквы и цифры — ключ к шифру Хофгана эр Роуда. Теперь можно прочитать все его дневники, а потом… Впрочем, зачем тратить время на то, что уже никогда не пригодится? Ведь главное найдено.