Брошенные тела
Шрифт:
Десятки тысяч гектаров.
Даль сверился со своими исцарапанными наручными часами «Таймекс».
— Предположим, со времени убийства прошло пять или шесть часов. Куда могли успеть добраться Бринн и та девушка? Сквозь эту чащу да среди ночи они вряд ли далеко ушли.
У него опять разболелась нога.
В этот момент появился Прескотт.
— Я тут кое-что нашел у гаража, шериф.
Офицеры полиции вытаращились на его огромный торс. Он же кивнул им с той мерой уверенности
— Что именно?
— Кусок брезента. Такими обычно накрывают каноэ. И след от лодки, которую тащили к тому ручью. А он впадает в озеро.
— А следы ног?
— Там не поймешь. Трава и гравий. Но след от волока похож на свежий. И я заглянул в гараж. Там только один спасательный жилет, а весел нет. Готов побиться об заклад, это они взяли лодку.
Даль снова вгляделся в карту.
— Ни ручья, ни речки, которые бы вытекали из озера. Они могли добраться на лодке только до противоположного берега, а там ее пришлось бы бросить.
— Они могли пойти дальше пешком, — заметил Мюнс. — Обувь у них для этого подходящая.
Даль обратил внимание, что Грэм все еще не уехал, а по-прежнему стоит поодаль, вглядываясь в лес.
— Грэм, нам нужна твоя помощь.
Он подошел, был представлен остальным и выслушал слова сочувствия во всевозможных вариантах, когда офицеры узнали, что одна из пропавших женщин — его жена.
Даль посвятил его в историю с каноэ. Но Грэм решительно помотал головой.
— Не думаю, что Бринн могла его взять.
— Почему?
— Она ненавидела лодки. Ненавидела быть на воде.
— Да, но в такой отчаянной ситуации она могла и смириться с необходимостью, — сказал Арлен Таннер.
— Только если не было других возможностей.
— Бринн хорошо знает заповедник? — спросил Даль.
— Отдельные его части. Я заметил, как, прежде чем уехать, она изучала в машине карту. Она всегда так делает. Готовится к заданию, я имею в виду. Со своим бывшим мужем они здесь несколько раз бывали, но никогда со мной.
Вмешался Мюнс:
— Однажды мы с Бринн участвовали тут в поисково-спасательной операции.
Он нахмурился, замялся, но наконец спросил о том, что, видимо, не давало ему покоя:
— Я кое-чего не могу понять, Том. Почему ты не послал сюда меня? Я был всего в восемнадцати милях.
— Я думал, ты занят. Тем делом об угоне.
— Но нет же! Разве ты не слышал? То был ошибочный вызов. Я вполне мог поехать.
Даль снова углубился в изучение карты.
— Нам известно, что она раздобыла сухую одежду и наткнулась на эту подружку Фельдманов. Они вместе здесь переобулись, а потом ушли. Вопрос — в каком направлении?
Вопреки возражениям Грэма, Таннеру нравилась версия с каноэ.
— Они могли переплыть озеро и теперь прячутся где-то на той стороне. А если не воспользовались лодкой, то отправились пешком туда, — указал он на крутой склон холма за домом, весь поросший лесом.
Вмешался один из офицеров:
— А я бы двинулся к шестьсот восемьдесят второй дороге. Простой план — тормознуть там легковушку или грузовик или же добраться до одного из тамошних придорожных домов. На это ушло бы пара часов или даже больше, но они вполне могли это сделать.
Даль придерживался того же мнения.
Но Грэм опять покачал головой.
— Ты не согласен? — спросил Даль.
— Не думаю, что она избрала этот путь, Том. Только не с преследователями на хвосте.
— Но шоссе для них — это кратчайшая дорога к безопасности, — сказал Даль. Он считал, что и преступники сейчас медленно продвигались лесом к шоссе.
— Бринн не приведет их к жилью. Только не в этой глухомани. Она никогда не подвергнет риску ничего не подозревающих людей. Она будет бежать от них, а прятаться не станет.
— Почему же? — спросил Таннер.
— Просто в силу своего характера.
— Ну, я не знаю, Грэм, — развел руками шериф. — Хорошо, к жилью она не пойдет, но ведь можно проголосовать и остановить машину на дороге.
— И сколько же машин ты насчитал на ней, пока сюда ехал? Лично я встретил сотню оленей и только один «шевроле». Она знает, как пустынно на шоссе в такой час.
— Ладно. Тогда как, по-твоему, она поступила, Грэм? — спросил Мюнс.
— Пошла внутрь заповедника. В самую сердцевину.
— Но ей же известно, что все посты рейнджеров еще закрыты.
— Зато там есть телефоны, верно?
— Телефоны на зиму отключают.
— Там должны быть обычные телефоны-автоматы.
— Возможно. Но я в этом не уверен.
Грэм постучал пальцем по одной из точек на карте.
— И потом, с чего мы взяли, что ей нужен пост рейнджеров? По-моему, она вполне могла взять курс на магистраль между штатами.
И он еще раз показал на ущелье, по которому протекала река Змейка.
Таннер внимательно посмотрел на карту и возразил:
— При всем моем уважении, мистер Бойд, этот путь слишком длинен и сложен. И как они будут ориентироваться? У нас в заповеднике люди, бывало, плутали почти неделю. Здесь тысячи и тысячи гектаров леса. А местность по большей части труднопроходимая. Провалы, обрывы, болота.
— Именно это ей и нужно, — ответил Грэм. — Чем труднее, тем лучше. Особенно если по следам идут убийцы. На такой местности она почувствует, что контролирует ситуацию.