Будь моим магом
Шрифт:
Столовая промелькнула перед глазами, в животе ухнула пустота, и удар тут же отдался в спину и плечи. Я еле подавила вскрик. Спина тут же заныла, и, кажется, я здорово ушибла плечо. Но, что куда хуже, Виолетта вновь нависла надо мной.
Прутья взлетели в её руках. И тут же выпали из пальцев, когда Тайбери обхватил её за локти.
— Хватит боевых действий, — решительно произнёс он. — Вот уж чего я от тебя точно не ожидал. Ты и с детьми будешь сражаться?
— Она не ребёнок!
— По сравнению с боевым магом она слабее котёнка, —
А ведь действительно. Моя новая внешность, золотые волосы — всё это родилось из магии Тайбери. Преображение шейры — куда более затратное дело, чем зарядка пары домашних кристаллов.
Виолетта рванулась из захвата. Тайбери даже не шевельнулся, но с таким же успехом его невеста могла бы пытаться вывернуться из каменных оков.
— Какой бы слабой она ни была, — процедила она, с ненавистью глядя на меня, — её язык нужно укоротить. Дай мне слово, что ты этим займёшься!
Тайбери задумчиво посмотрел на меня. Я невольно вздрогнула: усмешка, скользнувшая по его губам, мне очень не понравилась.
— О да, — протянул он. — Этим я точно займусь.
Он выпрямился, разворачивая Виолетту к выходу.
— Но без тебя, — его тон стал холоднее. — Какой бы ни была моя шейра, она моя собственность, и портить её я не позволю.
— А я?! Она меня оскорбила!
— И я позабочусь о том, чтобы она держалась от тебя подальше. Но сейчас тебе нужно остыть.
Виолетта стряхнула его руку.
— Дойду сама, — ядовито произнесла она, поправляя волосы. — Приятного ужина… дорогой.
В дверях столовой она развернулась, глядя на меня. Я всё ещё беспомощно валялась на полу, растрёпанная, в сером платье шейры, и теперь Виолетта, изящная и прямая, возвышалась надо мной, как фарфоровая статуэтка над дешёвой тряпичной куклой.
— Если ты ещё раз позволишь себе что-нибудь подобное, дрянь такая, — ледяным тоном проронила она, — это будет оскорблением моего дома. И одной пощёчиной ты не отделаешься.
Я молча смотрела на неё, не говоря ни слова. Я — Деанара Кассадьеро. И если она думает, что я её испугаюсь, пусть подумает ещё раз.
Виолетта фыркнула. И быстро, стуча каблуками, вылетела в холл.
Хлопнула входная дверь, и я поёжилась. Даже после визита дяди мне не было так холодно и пусто. Тогда я стояла рядом с Тайбери, а сейчас… Некому за меня заступиться, некому обнять. Просто некому.
Я вдруг поняла, что я совсем одна.
Перекладины спинки стула впились в спину. Плечо всё ещё болело. И как теперь вставать?
Послышались шаги. В поле моего зрения появилась рука, а следом Тайбери одним движением поднял меня на ноги. Я охнула.
— Плечо…
— Тихо.
Блеснули расходящиеся металлические пластины у него на груди, и Тайбери извлёк из-под боевого костюма длинный узкий кристалл.
— Не дыши.
Я послушно задержала дыхание и мигом позже почувствовала, как по плечам и спине растекается лёгкий холодок.
— Больше не дёргайся сегодня, — бросил Тайбери. — Иначе снова заболит.
— Даже если ты поставишь меня в угол? — пробормотала я.
— Скорее уж положу, — хмыкнул Тайбери. — Ты едва на ногах держишься.
— А ты едва не позволил, чтобы мне врезали по лицу! — Я резко отступила в сторону. — Повелитель!
Выражение лица Тайбери стало холоднее.
— Что-то пять минут назад ты мало помнила о том, что я твой повелитель, — опасным тоном произнёс он. — Причём в присутствии моей невесты. Неужели ты нарочно натравливала её, чтобы получить по лицу и вызывать жалость к себе? Мне очень не нравятся эти игры.
— Тогда не сталкивай свою шейру и невесту в первый же день, ты… недогадливый повелитель!
Мы стояли друг против друга, яростно глядя друг другу в глаза. Я сама не заметила, как мои кулаки сжались.
— Если ты позволишь ей обращаться со мной таким образом, — процедила я, — не думай, что я буду это терпеть. Ударит меня — пожалеет.
— Если она посмеет тебя тронуть, неприятности будут у неё. Но если ты полезешь к ней сама, — с расстановкой произнёс Тайбери, — пожалеешь уже ты. Знай своё место.
— И где же оно?
— У моих ног, — невозмутимо произнёс Тайбери. — Разве тебя этому не учили?
Так. С меня хватит.
Я развернулась, чуть не хлестнув Тайбери золотой гривой по лицу. И быстро, не глядя на него, направилась к входной двери.
— Ты куда? — последовало в спину.
Я не обернулась.
— Подышать свежим воздухом!
Когда я вылетела в холл, я запнулась, вспомнив, что особняк Тайбери подчиняется лишь своему хозяину. Но входная дверь послушно распахнулась, и я выскочила на улицу.
Глава 7
Свежий ночной воздух хлынул в лицо, остужая щёки. На безупречно подстриженный газон уже легла вечерняя роса, на зелёной изгороди поблёскивали капли в свете вечерних фонарей. По соседней улице мягко проехал экипаж.
Я миновала зелёную изгородь и шагнула на брусчатку. Тихая ночь в дорогом квартале. Моя первая ночь в роли шейры.
Почему же мне так хочется, чтобы она поскорее стала и последней?
Все эмоции куда-то ушли. Я попыталась вновь вызвать гнев, осыпать Тайбери беззвучными оскорблениями, мысленно врезать ему как следует…
Но у меня не было сил на него злиться. Просто не было сил.
Среди магов с каждым часом всё шире расходятся слухи о моей гибели. Деанара Кассадьеро утонула. Меня больше нет, и совсем скоро меня перестанут искать. Я окажусь в безопасности, и даже дядя забудет, что я существую. Так почему же мне так больно?
Едва думая о том, куда иду, я шагнула на улицу. Куда угодно, только бы не видеть этот дом. Уличных грабителей я не боялась: даже безумец не захочет связываться с чужой шейрой. Точнее, с её покровителем.