Будда, или Легенда о Разбуженном принце
Шрифт:
— Давайте я буду переносить вас, мои дорогие рыбки, по одной в озеро, расположенное рядом, в котором всем хватит воды.
Рыбы призадумались над словами цапли: им хорошо был известен её аппетит. А хитрая птица продолжала увещевать их:
— Чего вы боитесь? Хотите, я отнесу одну из вас в то озеро? Пусть она осмотрится и расскажет вам, как будет привольно жить на новом месте.
Рыбы согласились, и цапля перенесла одну из них в другое озеро, а потом снова вернула в старое. Рыба рассказала, что, действительно, на новом месте и простора больше, и корма в изобилии.
— Ну, что ж, — сказали рыбы цапле, — мы согласны:
Цапле только это и было нужно. Ухватила она клювом самую большую и жирную рыбину и взмыла с нею в воздух. Но полетела птица не к озеру, а в своё гнездо, где и съела, не торопясь, добычу. Так и повелось: подлетала цапля к озеру, а рыбы её уже ждали, сами прыгали ей в клюв. Стала цапля толстой и ленивой, а рыб становилось всё меньше. Наконец они заметили, что цапля толстеет не по дням, а по часам, и забеспокоились, но как было узнать правду?
Однажды прилетела цапля к озеру, ища очередную рыбину, а из воды только голова и клешни рака торчат. Он один и остался в озере: всех рыб съела цапля.
— Ничего, — подумала она, — и рак вкусен.
— Давай перенесу и тебя, как рыб, в новый пруд, — сказала птица.
— Нет, — сказал рак, — ты меня уронишь. Лучше я обхвачу твою шею клешнями, тогда и неси меня.
Так и сделали. Взмыла цапля в воздух и полетела к гнезду, чтобы там полакомиться нежным мясцом рака, а тот, увидев, что цапля его обманула, сжал свои клешни вокруг её шеи, и стала она задыхаться.
— Сохрани мне жизнь, — закричала она, а рак ей отвечает:
— Неси меня обратно, обманщица.
Подлетела цапля к озеру, разжал рак клешни и нырнул в воду. Так он спас свою жизнь и разоблачил обманщицу. С тех пор говорят:
— Хоть плут и искушён в искусстве плутовства, Навряд ли полного добьётся торжества. Как цапля не была коварна и хитра, Рак победил её — таков закон добра.— Запомните, — сказал Будда, — доброе дело, совершённое вами, может быть малым и неприметным, но желание совершить его должно быть безграничным.
Он помолчал, а потом начал новый рассказ.
О царевиче Панчавудхе
— Хотя кружной путь во много раз длиннее, но зато он безопаснее, — говорили они.
Царевич не согласился, сказав, что ему нечего бояться какого-то чудовища. Ещё не известно, есть ли оно на самом деле. Панчавудха смело вступил в лес и шёл, гордо подняв голову, пусть все видят, что он ни чуточки не боится. Так он шёл, шёл и дошёл… до чудовища, которое ростом было с огромное дерево, а из его пасти торчали, подобно корягам, огромные клыки. Увидев друг друга, оба удивились. Чудовище заревело страшным голосом, а юноша крикнул:
— Не подходи ко мне, если жить хочешь, не то пущу в тебя отравленную стрелу.
Чудовище двинулось к царевичу, и тот выпустил одну за другой несколько стрел. Чудище отряхнулось от них, как от соломинок. Тогда царевич выхватил из-за пояса меч и ударил им наступающего врага. Меч отскочил, как прутик. Не помог и пущенный в чудовище боевой дротик. Не было больше у царевича оружия, но остались храбрость и вера в свои силы. Он изловчился и ударил чудовище рукой, но она запуталась в шерсти. Ударил другой, потом ногами, потом головой, и оказался весь, как сетью, опутанным шерстью, но и теперь юноша не собирался сдаваться. Чудовище несказанно удивилось смелости человека и призадумалось:
— Не похож он на остальных людей своей отвагой. Не иначе есть у него какое-то тайное оружие.
Помогло чудовище царевичу выпутаться из своей шерсти, поставило на землю и спрашивает его:
— Ты почему меня не боишься? Разве не страшно умирать?
— Нет, — ответил царевич, — каждый из живущих умирает, поэтому нечего бояться смерти. Да я и не могу умереть, потому что внутри меня спрятано страшное для тебя оружие — молния-ваджра. Если ты меня проглотишь, она испепелит все твои внутренности.
Говоря такие слова, царевич немного схитрил: никакого оружия внутри его тела не было, а молнией-ваджрой он назвал полученные им знания. Однако чудовище испугалось.
— Пусть он уходит невредимым из моего леса, — подумало оно, — от такого смельчака добра не жди: погубит меня его тайное оружие.
А царевич продолжал:
— Я сейчас пойду своей дорогой, но с этого часа ты не посмеешь причинить зла ни одному живому существу, иначе вернусь — и тебе уж несдобровать.
Когда царевич живой и невредимый вышел из леса, местные жители не могли поверить его рассказу, но с этого времени больше не встречали кровожадное чудовище, а вскоре и вообще забыли о нём.
О победившем пустыню
— Слышал ли ты историю о победившем пустыню?
— Нет, — ответил ученик.
— Нет, — сказали все окружавшие Учителя.
Тогда он начал свой рассказ.
— Шёл караван через пустыню. Управлял его движением самый опытный из погонщиков. Многие годы он водил караваны через эти страшные пески и, подобно опытному мореплавателю, определял путь по звёздам. На этот раз взял он с собой сына — пусть юноша привыкает и учится трудному ремеслу отца, ведь скоро он должен будет заменить его. Юноша гордился доверием отца и уже чувствовал себя бывалым путешественником. Но ещё больше он радовался скорому окончанию пути. Когда караван расположился на последний привал, юноша приказал выбросить оставшиеся запасы пищи, дров и вылить всю воду — впереди конец мучительного перехода, их ждут тенистые рощи, речная прохлада и вкусная пища у родного очага. Освободившись от лишнего груза, караван пойдёт быстрее, и путешествие скорее закончится.