Буря страсти
Шрифт:
— Не плачь, — перевел Джейми. Всю вторую половину дня он провел в Таттесолле, выбирая новую кобылу для тетки, и всякого наслушался от конюхов. — Ты развела сырость, и все.
— Ничего я не развела! — Голос ее слегка дрожал. После месяца надежд стало ясно, что Джейми не полюбит ее по собственной воле, так как он околдован Клариссой.
Однако она надеялась, что в нем проснется хоть какое-то чувство к ней, если они окажутся наедине. Кларетта повернулась к Джейми:
— Ты не хочешь, чтобы наша затея увенчалась успехом? В последние недели я наблюдала за кавалерами на приемах
— А что это может быть? — осведомился Джейми, не задумываясь над тем, что его слова могут ранить.
— О, — ощетинилась Кларетта, — пусть думают, будто я обладаю бешеным темпераментом. — Она дернула плечиком, и рукав-фонарик соскользнул вниз.
— Не надо! — Джейми быстро вернул на место рукав. — Такое поведение привлечет только подлецов.
— А какое тебе дело, кого я привлеку? — недовольно воскликнула Кларетта. — Ты же хочешь поскорее отделаться от меня.
— Нет, не так, Котенок! Мне есть дело до того, как складывается твоя жизнь.
— Тогда ты должен помочь мне. — Кларетта посмотрела ему в глаза. — Оказывай мне знаки внимания, демонстрируй свою буйную страсть.
— Нет! — Чтобы смягчить категоричность отказа, Джейми погладил ее по плечу. — Я буду чувствовать себя дураком. Мы же друзья.
— В том-то и проблема, — прошептала Кларетта и устремила взгляд на фонтан, журчавший неподалеку.
Из-за густых зарослей доносились приглушенные голоса, смех и звуки музыки. С садовых решеток приветственно кивали головками последние летние розы. Терпкий запах турецкой гвоздики наполнял воздух ароматом романтики.
Кларетта вдохнула полной грудью и опять приступила к исполнению задуманного. Идеальное место и идеальная ночь для свидания. Нужно заставить Джейми увидеть это!
— Кларетта? — неуверенно произнес он. Звук его низкого, немного хрипловатого голоса вызвал в ее душе волну трепета. Затаив дыхание Кларетта посмотрела на кузена. Вдруг волшебство ночи оказало на него свое действие? Она потянулась к нему и закрыла глаза.
— Поцелуй меня, Джейми.
Пока он колебался, рядом послышались голоса, и он повернулся в их сторону. Но Кларетта, преисполненная решимости не упустить момент, приподнялась на цыпочки и схватила его за подбородок.
— Я прошу не для себя, Джейми! Я думаю об успехе нашего плана. Пожалуйста, поцелуй меня только один раз, — прошептала она.
Джейми не привык получать указания от неопытных благородных девиц. Однако он был мужчиной, переполненным страстями, которые не находили выхода. Соблазнительные губы Кларетты манили, искушали. Убежденный в том, что она слишком молода и невинна, чтобы понимать, какую опасность таит в себе ее просьба, Джейми решил действовать.
— Хорошо.
Джейми открыл ей объятия. Кларетта посмотрела в залитое лунным светом лицо человека, которого боготворила, и впервые с того вечера, когда она подстроила их помолвку, ее охватили угрызения совести. Не падет ли на нее гнев божий за то, что она осмелилась поцеловать человека, душой принадлежавшего ее сестре?
— Что? Ты вдруг оробела?
Джейми приблизился к ней. Он сжал ее предплечья, и в следующее мгновение она ощутила прикосновение его теплых губ к своим губам. А потом услышала, как кто-то — может, она сама — вздохнул.
Прежде чем Кларетта успела что-либо испытать, все закончилось. От обиды у нее на глаза навернулись слезы, и она, едва не затопала ногами.
— Ну? — с улыбкой спросил Джейми. — Что скажешь?
— Это было… неплохо.
— Неплохо? И все?
— Признай, этот поцелуй не из лучших.
— Ах ты, маленькая чертовка! Что ты знаешь о поцелуях?
— Больше, чем ты думаешь, — солгала Кларетта. Отведя взгляд в сторону, она добавила: — К примеру, ты даже не удосужился обнять меня.
— Ладно. Давай попробуем снова.
На этот раз его сильные руки обвились вокруг ее плеч, а губы, жесткие и целеустремленные, ткнулись в ее рот, что вызвало у нее улыбку. На секунду ей показалось, что она больше ничего от него не получит. Но вдруг его губы приоткрылись и стали более настойчивыми. В ответ она тоже приоткрыла губы. Эффект был потрясающим. Его руки скользнули ей на спину и сильно сжали ее.
Кларетта обхватила Джейми за плечи и приникла к нему со всем пылом юности. Она чувствовала, что падает в бездну, что ее несет к стремительной реке желания.
Джейми не посчитал нужным на этом закончить ее обучение искусству поцелуя. Поцелуй не из лучших! Он покажет ей, что значит лучший! Он гладил Кларетту по спине, пробуждая и одновременно смягчая ее нетерпение. Он играл с ее губами и языком, используя все свои познания в соблазнении.
Кларетту охватил восторг, радость волнами накатывала на нее, и пугала, и приносила несказанное удовольствие. Так вот что значит желание!
— О Боже! — выдохнула она, когда Джейми наконец-то оторвался от нее. Переполненная новыми ощущениями, она в изнеможении положила голову ему на грудь.
— Ну и ну! — эхом отозвался Джейми, потрясенный не меньше, чем она.
Дело было не в том, что он никогда не испытывал страсть. Испытывал, и достаточно часто, чтобы понять разницу между приятным возбуждением и истинным желанием, которое владело им сейчас. Потряс его тот факт, что желание пробудила в нем его целомудренная подружка.
Он прижался щекой к ее макушке.
— Как ты, Котенок?
Кларетта подняла голову, и он взял в ладони ее лицо. Его удивило, что ее щеки пылают огнем.