Буря страсти
Шрифт:
Иной смертный, не отягощенный заботой о пропитании, струсил бы, но не Кетлин. Страх перед будущим, отчаяний только подстегнули ее. Неожиданно увидев в Делейси источник всех своих несчастий, она вновь обрела почву под ногами и, вооружившись решительностью, ринулась в бой. Только полная дура может позволить себе влюбиться в портрет красивого мужчины! Если бы не ее глупое отношение к этому человеку, лорд Петтигрю никогда бы от нее ничего не добился!
И все же когда Делейси приблизился к ней почти вплотную, отвага оставила ее. Испуганно вскрикнув, она
— Нет! Нет! Не трогайте меня! — Извиваясь и изо всех сил молотя его кулачками, Кетлин попыталась вырваться.
Но Квинлан, тем более взбешенный, был не из тех, с кем легко справиться. Он прижал девушку к груди с такой силой, что она едва не задохнулась. Когда она затихла, он взял в руку прядь ее волос. Как он и предполагал, они словно излучали живительную силу. Прикосновение к этой шелковистой массе приносило чувственное удовольствие. А близость женского тела давала ни с чем не сравнимое наслаждение.
— Вам не нравится мое обращение, верно? — спросил он, когда она снова попыталась вырваться. — Тогда не забудьте об этом, когда в следующий раз решите рассердить меня. Понятно?
Она не ответила, и он резко поднял ее голову. На него смотрели полные слез глаза. Она слабо застонала, будто молила отпустить ее.
Тихий звук пробудил странные чувства в душе Квинлана и вернул в его сердце жалость. Ощутив неловкость, он попытался отвести глаза, но его взгляд не мог оторваться от ее рта. Ее приоткрытые губы дрожали, своей нежной уязвимостью разжигая в нем сострадание. Ему захотелось заслониться от этой беззащитности, но его руки были пленены шелковистыми локонами. Внезапно он приник к ее губам.
Он почувствовал у себя во рту ее прерывистое дыхание. По его телу разлилась приятная истома, и у него возникло страстное желание отплатить ей в полной мере за подаренное ему наслаждение.
Кетлин не шокировал его поцелуй. Скорее она восприняла его как божественное озарение. Месяцами она воображала себя в объятиях Квинлана Делейси. Когда лорд Петтигрю обнял ее, она представила на его месте предмет своих мечтаний. Ей было приятно, но даже в своем неведении она догадывалась, что могла бы испытывать более сильные эмоции. И вот сейчас ее обнимал живой, реальный Делейси, и это было сродни чуду.
Все ее существо переполнял восторг, тело охватила сладкая боль. Ею владела страсть — абсолютно новое для нее ощущение. Она чувствовала себя удивительно бодрой и полной жизни. Без сомнения, тихий внутренний голосок нашептывал ей, что Делейси испорченный, отвратительный, бессердечный соблазнитель. Но в тот момент все ее попытки оторваться от него оказались бы такими же безуспешными, как прыжок до луны.
Возможно, если бы ситуация была другой, если бы они встретились…
Кетлин в отчаянии вздохнула. Поздно! Слишком поздно! Чудовищно поздно!
Воспользовавшись молчаливым согласием Кетлин, Квинлан продолжал целовать ее, наслаждаясь
Квинлан прижал к себе ее бедра. Подсознательно он отметил, что какая-то преграда, круглая и жесткая, мешает ему, не дает их телам полностью соприкоснуться. Странно, она не кажется крупной, она совсем не полная. И все же… Едва он дотронулся до ее живота, как тут же отдернул руку. В следующую секунду он отстранил Кетлин от себя.
— Мадам, вы беременны! — осуждающе провозгласил он. Несколько секунд она смотрела на него расширившимися глазами, затем поежилась, опустила веки и сказала:
— Для меня, в отличие от вашей светлости, это вовсе не неожиданность.
Квинлан, который еще трепетал от желания, подивился ее присутствию духа.
— Возможно, вы, моя дорогая, не придаете этому значения, но вам следовало бы предупредить меня.
Наконец-то осознав, что произошло, Кетлин устремила на него полный ужаса взгляд. Ее едва не соблазнили во второй раз, причем сам невольный виновник ее первого грехопадения! Что с ней такое? Неужели она сошла с ума? Или она просто похотливое создание, готовое опрокинуться на спину при виде привлекательного мужчины?
Кетлин провела рукой по губам, словно стирая с них память о его поцелуе. Делейси выглядел не менее ошеломленным, чем она. Хотя нет, такое невозможно. Он наверняка привык соблазнять безмозглых дурочек, которые не в силах противостоять его обаянию и кошельку.
Последняя мысль заставила ее гордо выпрямиться словно в доказательство того, что она одержала над ним верх.
— Ничего страшного не случилось, — отважно сказала она. На этот раз наигранно-беспечное заявление не произвело на Квинлана никакого впечатления. Посмотрев на ее левую руку, он не увидел обручального кольца. Ну, конечно же, заключил он, она привыкла к подобному обращению, и доказательство тому — ее беременность. Однако он раскаивался в своем поведении. Он не из тех, кто навязывается женщине. В жизни не делал ничего подобного!
Квинлан уже собрался извиниться, но в последний момент в его голове возникло подозрение:
— Это ребенок Лонгстрита?
— Нет! — с негодованием воскликнула Кетлин.
— Хвала Господу, — пробормотал Квинлан. Мир не нуждается в еще одном существе с характером и взглядами Лонгстрита.
Он тайком следил за тем, как она медленно и грациозно идет к столу. Когда она села, он заметил, что у нее между бровями пролегла складочка, и спросил себя, а не причинил ли он ей боль. Никогда прежде ему не доводилось обнимать беременную. Интересно, почему этот факт не уменьшил его возбуждения?