Царь из будущего. Жизнь за «попаданца»
Шрифт:
…Верховых уже нет. Пора бы, кстати, и кончать бойню: нам вполне могут пригодиться живые пленные.
Я кричу, срывая голос, пытаясь прекратить огонь. Ну да, щаз! С тем же успехом я мог бы попробовать переорать рев движков реактивного истребителя. Приходится передать команду по цепочке.
Смолкает последний «Единорог», и наступает удивительная, звенящая тишина. Слышно, как где-то вдалеке возмущенно орет обиженная ворона, как осыпаются потревоженные камушки балласта по насыпи, как дышат мои соратники. Я поднимаюсь на ноги. Вот и исторический кадр для нашего фронтового оператора: император всея Руси стоит, опираясь на пулемет. Ни дать ни взять – государь-победитель!
Рядом
Внезапно Куропаткин выхватывает саблю, взметывает клинок в небо:
74
На самом деле фраза звучит так: «При двухстах орудиях на километр фронта о противнике не спрашивают и не докладывают. Докладывают о достижении намеченных рубежей и запрашивают о дальнейших задачах». Фраза приписывается и Жукову, и Василевскому, и Москаленко. (Прим. авторов.)
– Ур-ра-а-а!
Клич подхватывают все. Атаманцы и офицеры потрясают клинками, стрелки палят в воздух из винтовок. Рядом со мной Шелихов командует что-то неразборчивое… э-эх! Черт возьми, ну зачем, зачем вы, охламоны, меня на плечи подняли?! Ну ладно, ладно, восхищайтесь! Вот еще минутку и – достаточно. Хватит, я сказал!
Меня осторожно спускают на землю. Оказавшись на твердой поверхности, я приказываю отыскать живых пленных и доставить ко мне. Минут через десять лейб-конвойцы приволакивают белого от потрясения лейтенанта, парочку уланов и одного трясущегося гусарского субалтерна. Остальные пленные, числом около трех десятков, безучастно сидят под конвоем пары стрелков.
– Ну-с, господа британцы, как вам прием на русской земле?
Лейтенант нервно облизывает губы. Субалтерна бьет крупная дрожь.
– Не слышу ответа. Впрочем, он мне и не нужен. А вот, кстати, господа офицеры, я не ошибаюсь: Теннисон [75] еще жив?
Лейтенант облизывается и кивает. Субалтерн трясет головой, точно взбесившаяся лошадь.
– Благодарю вас, господа. Убрать, – это уже к казакам. Взглядом нахожу Глазенапа, – вот что, ротмистр…
За спиной грохают выстрелы. Резко оборачиваюсь. Англичане оседают на насыпь с дырками в головах.
75
Теннисон Альфред (1809–1892) – знаменитый английский поэт. Во время Крымской войны написал поэму The Charge of the Light Brigade («Атака легкой кавалерии»), посвященную атаке бригады легкой кавалерии во время Балаклавского сражения. В этой атаке британские кавалеристы понесли огромные потери, а выражение «Атака легкой кавалерии» стало в английском языке синонимом храброго, но глупого поступка.
– Егорушка! – сладким, как мед, голосом, ласково говорю я. – Убрать – это значит увести с глаз моих, а не пристрелить!
Егор виновато хлопает глазами. Так-с, ну ладно. Придется и остальных…
– Махаев, Шелихов! – Оба моих «верных» кидаются ко мне, точно псы, которым свистнул хозяин. – Вот
Секунду-другую парни соображают: должны ли они сами перебить пленных или все-таки можно перепоручить это действо своим подчиненным? Наконец, придя к заключению, что их личное участие не является обязательным условием выполнения приказа, они быстро отправляются отдавать команды. Через секунду англичан гонят в поле, туда, где трое стрелков деловито устанавливают принесенный пулемет.
Я собираюсь вновь вернуться к Глазенапу, но вдруг замечаю побледневшего Куропаткина, который смотрит на все происходящее расширенными глазами. Это что у нас тут такое?
– Господин полковник! – От звука моего голоса он вздрагивает, как от удара. – Что случилось?
Он с усилием отрывает взгляд от происходящего, собирается с духом и выпаливает:
– Ваше величество, но это же пленные! Разве можно?..
Ах, вон в чем дело! Мягкотелый и беззубый XIX век! Ну-ну… Нужен урок. Горький, но необходимый…
– Полковник Куропаткин!
Рефлексы – великое дело! Он немедленно вытягивается в струнку:
– Я, ваше величество!
– Доложите мне: с каким государством Россия сейчас находится в состоянии войны?
Он задумывается, но через мгновение выпаливает:
– Официально – ни с каким. Реальное же положение вещей тако…
– Достаточно! Если мы сейчас ни с кем не воюем, откуда у нас военнопленные?
Куропаткин опять задумывается. Пауза затягивается. Придется ему помочь…
– Алексей Николаевич, а как называются люди, с оружием в руках борющиеся против существующего порядка? Например, не признающие законов Российской империи?
Это ему понятно. Он светлеет лицом:
– Бандиты, ваше величество!
– Как должно поступать с бандитами в условиях введенного военного положения?
– Казнить на месте, ваше величество!
Ну вот, а теперь самое главное:
– Раз так, Алексей Николаевич, то будьте любезны, помогите казака…
Ах, черт! Перебивая меня на полуслове, гремит пулеметная очередь. Но Куропаткин вроде бы понял. По крайней мере, незаметно, чтобы он облегченно переводил дух.
Все время разговора мои уши терзает назойливый звук. Я оглядываюсь… Млять! Беспокойный Димкин «братец» вовсю стрекочет своей камерой. Так, я не понял: он что, всю эту сцену расправы с захваченными британцами заснял?!
– Господин Рукавишников!
Он опускает камеру и подбегает ко мне:
– Ваше величество, ваше величество! Какие кадры! Это же первая в истории батальная лента! Ах, вы не понимаете…
В его глазах сияет чистый, ничем не замутненный восторг. Творческая интеллигенция, мать ее… Как же, герой! Заснял избиение несчастных кавалеристов, потом так же спокойно заснял сцену расстрела пленных, и ведь ничего в груди не ворохнулось!.. Обалдеть…
– Дайте сюда вашу камеру!
Он чувствует какой-то подвох и вцепляется в аппарат, как мать в младенца:
– Зачем, ваше величество?..
– Пленку засветить.
– Как?! – Рукавишников бледнеет, губы начинают мелко дрожать. – Зачем?!
– Послушайте, ну вы хоть понимаете, что именно вы засняли? Ведь это же… – вот, блин! Куропаткин рядом! И весь превратился в слух… – В общем, так. Военную кинохронику – мне на проверку! Я буду вашим цензором! [76]
76
Слова, сказанные Пушкину императором Николаем I.