Царица Савская
Шрифт:
Встал караван, не смея дальше
Без воли старика идти.
И молвил слово караванщик
К исходу долгого пути:
«Смотри, царица, этот город,
Который видишь ты вдали,
Ворота нам откроет скоро.
Пока же подданным вели
Разбить здесь лагерь. Сняв усталость,
Мы утром путь возобновим,
Что бесконечен был, казалось.
Но вот он – Иерусалим!»
«Ну что ж, – ответила царица,
И
Ты прав, не стоит торопиться.
Пусть будет так, как ты сказал».
И день прошёл, и ночь настала.
И звёзды россыпью легли
На свод небесный покрывалом
Для засыпающей земли.
На купола шатров сабейских
Спустился мягкий свет луны,
Где звуки ночи иудейской
Вливались в море тишины.
И жрец, воздав хвалу Алмаке
За свет, дарованный с небес,
Растаяв тенью в полумраке,
С молитвой на устах исчез.
Ночь потекла своей рекою.
Лишь отблеск ближнего костра
Плясал, не ведая покоя,
На сводах царского шатра.
Восточный ветер, днём вздымавший
Горячей пыли облака,
В ночи затих, как зверь уставший,
Даря спокойствие пескам.
Казалось, что сама природа
В ту ночь уснула до утра.
И не дождавшись сна прихода,
Македа вышла из шатра.
Прохладный воздух, словно влагой,
Обдал её лицо и грудь.
И медленным, неспешным шагом
Она приблизилась к костру,
Где караванщик, сгорбив спину,
Поджав свои стопы, сидел.
Как будто вылеплен из глины,
Он молча на огонь глядел.
Ни жив, ни мёртв, с погасшим взглядом
Старик был нем и недвижим.
Едва царица села рядом,
Его покой расстался с ним.
«Чем беспокойна ты, царица,
В столь поздний час, когда кругом
И человек, и зверь, и птица
Объяты непробудным сном?
Какая тайная тревога
Тебе мешает отдохнуть?
Была нелёгкая дорога,
Был долог из Офира путь».
«Пусть отдыхает тот, кто может
Уснуть, когда до цели миг.
Но ведь и ты, я вижу, тоже
Не спишь». «Не сплю, – сказал старик, –
Лишь потому, что земли эти
Чужими я не нареку.
Вчера, лишь город я заметил,
Прогнав дорожную тоску,
Я чувством был таким охвачен,
Переполнявшим грудь мою!
Здесь я свой путь по жизни начал,
Здесь и закончу жизнь свою.
Я стар,– продолжил караванщик,–
Я прожил жизнь. Мне много лет.
И прежних сил, что были раньше,
Во мне уже, конечно, нет».
И устремив свой взор на небо,
Он еле слышно прошептал:
«О, Боже, как давно я не был
В краю, что родиной мне стал!»
«Скажи, старик, к какому богу
Ты обращаешься сейчас?»
И он в ответ: «А разве много
Их – одаривших жизнью нас?
Коль мудрость есть в тебе, ты внемлешь
Словам того, к кому идёшь.
И если Господа приемлешь,
Сама ты истину найдёшь».
«Ответ твой скуп. Но отчего же?
Ужели ты в сомненьях сам
Пред Тем, кого назвал ты «Боже»,
Взор поднимая к небесам?»
«Всему свой срок,– старик ответил,–
Не торопи событий ход.
Господь давно твой путь наметил:
Не я, а Он тебя ведёт.
И всё, что скоро ты услышишь
От иудейского царя,
Как мудрость, посланная свыше,
Да будет сказано не зря».
Но ночь брала своё. И вскоре
Сон вежды старика сомкнул.
И он, с усталостью не споря,
Склонившись у огня, заснул.
И этот плен царицу следом
Окутал. Угасал костёр.
И утомлённая Македа
Вернулась в царский свой шатёр.
Уже погасли звёзды в небе;
И жрец, взирая на луну,
Алмаке утренний молебен
Вознёс, нарушив тишину.
Заря, предвестница восхода,
Над горизонтом занялась,
И синий купол небосвода
Встречал уже другую власть.
Глава V
Свой первый луч мечом вонзая
В безоблачный небесный свод,
Мрак над землёю разверзая,
Восточный горизонт восход
Объял, как пламенем пожара.
И воздух маревом плясал
На фоне огненного шара.
Грозились зноем небеса.
Дорога дальняя без боя
Своих позиций не сдаёт,
Но караван привычным строем
Как прежде движется вперёд –
За шагом шаг к заветной цели
Всё дальше от земли родной,
Туда, куда никто доселе
С Офира не ступал ногой.
Но вот – два всадника навстречу,
Вздымая пыли облака,
Спешат, покинув город вечный.
Завидев их издалека,
Царица молвила: «Те двое,
Что направляются сюда,
Коль встретиться хотят со мною,
Пускай предстанут без труда».
Едва приблизившись к колонне,