Царство костей
Шрифт:
К вертолету устремились еще несколько зенитных ракет. Он плясал и крутился над рекой. А потом одна из них ударила ему в хвостовую балку. Взрыв отправил вертолет в дикую нисходящую спираль. Пилот боролся до последнего, но попытки были тщетны. Машина вращалась вокруг своей оси, оставляя за собой дымный хвост. А потом врезалась в берег на краю деревни, подняв столб пламени и черного дыма.
Когда Шарлотта подняла руку к лицу, кто-то схватил ее и пихнул к открытой двери стоящего на берегу вертолета. Джеймсону дополнительные понукания не требовались. Едва услышав взрыв, он
Высокий командир размашисто подошел к Дисанке, которая застыла на четвереньках над своим сыном, прикрывая его собой. Поднял пистолет и махнул стволом, подзывая одного из солдат.
– Бери мальца. Мать нам не нужна.
«Нет…»
Шарлотта вырвалась из рук своего захватчика и подбежала к Дисанке, заступив дорогу солдату. Она отчаянно пыталась понять, как спасти мать, при этом озадаченная тем, зачем им понадобился ребенок. Выставила перед собой ладони, наконец найдя весомый аргумент.
– Он… его еще кормят грудью. Если вам нужен мальчик, то берите и мать вместе с ним.
Мужчина с мегафоном остановил на ней жесткий взгляд, а потом кивнул.
– Ладно, бери на борт обоих. – Он повернулся к солдату. – Но в остальном лишний груз нам ни к чему.
Обладатель мегафона быстро подошел к Бирну. Санитар обмяк на коленях, прижимая к себе перетянутую ремнем руку. Он поднял взгляд как раз в тот момент, когда ко лбу ему приставили пистолет. Бирн уже мало что соображал, поэтому даже не выказал никакого страха.
Выстрел повалил его назад.
Шарлотта отшатнулась вбок, ахнув; мир закружился вокруг нее. Она уцепилась за Дисанку, и женщина помогла ей удержаться на ногах. Прикрывая собой мать с младенцем, она позволила силой затащить себя в заднюю кабину вертолета.
Внутри перед Шарлоттой открылось странное зрелище.
На другой стороне вертолетного отсека были горой свалены трупы. Всем тут распоряжался «близнец» военного с мегафоном, высокий конголезец. Он приказал вытащить тела и разбросать их в разных местах. Старые автоматы и винтовки, некоторые замотанные изолентой, волоклись за мертвыми плечами, когда трупы растаскивали по лагерю. На мертвецах была смесь различных военных униформ – грязных, поношенных и обтрепанных.
Шарлотта начала все понимать.
«Они хотят подать все так, будто на лагерь напал всякий сброд из разных военизированных группировок».
Ее пихнули на сиденье и приказали пристегнуться. Сначала она помогла Дисанке, и лишь потом накинула ремень сама. Джеймсон уже натянуто выпрямился на сиденье напротив нее. Его лицо сверкало от пота. Глаза неподвижно и неморгающе уставились куда-то в пространство.
Высокий европеец снаружи поднес к губам рацию.
– Не видать еще кого-нибудь?
Неспособная услышать ответ, она посмотрела на дымящиеся обломки на берегу. Вокруг них пылал нефтяной огонь. Пламя быстро распространялось по деревянным строениям. Соломенные крыши дымились и одна за другой вспыхивали.
Ей очень хотелось, чтобы все остальные остались незамеченными.
Мегафон вновь взлетел к губам.
– Все на борт! Через пять минут взлетаем!
Через несколько секунд дождь
– Быстро! – заорал высокий военный. – Вылетаем прямо сейчас!
23:52
Бенджи поплыл к соседней хижине. Ее крыша и верхняя четверть все еще оставались над водой. Течение стремилось разорвать крошечное строение на куски. Когда он оказался рядом, от дома оторвалась фанерная панель и уплыла по черной воде, быстро исчезнув в затянутой дымом ночи.
Дождь тяжко молотил со всех сторон, ероша поверхность воды.
Пожар, охвативший затопленную деревню у самого берега, продолжал распространяться – слишком сильный, чтобы гроза могла успокоить его. Языки пламени подбирались все ближе.
А потом за ними послышался нарастающий низкий рев.
Бенджи крутнулся на месте, борясь с течением. Из облаков дыма поднимался вертолет, подгоняя к ним сноп светящихся головешек.
«Они улетают…»
Ндай подгреб к нему, протянул вперед промокшую руку.
– Двигаем дальше. Надо скрыться из виду.
Прямо за ним следовал Фарайи.
Раз уж все остальные улетали, Бенджи не понимал, зачем такая срочность, но разумно предпочел не задавать Ндаю лишних вопросов. Нынешней ночью этот человек много раз оказывался прав. Бенджи энергичней заработал ногами и руками, борясь с течением и напрягая все силы, чтобы достичь следующего укрытия.
Наконец подобравшись к очередному хлипкому строению и ухватившись за занозистые доски, он затащил себя в дверной проем. Через пару секунд к нему присоединились Ндай и Фарайи.
– Что теперь? – выдохнул Бенджи.
Ндай держался поближе к двери.
– Зависит от них.
Бенджи выглянул наружу. Вертолет уже поднялся и летел над огнем. Ему хотелось, чтобы он поскорей скрылся из виду. Но вместо этого машина заложила медленный разворот над темной половиной деревни. Одно из ее коротких крылышек плюнуло огнем, и что-то с грохотом вонзилось в ряд хижин у берега. Огненный шар проскользил сразу через несколько строений, превращая их в пар.
– Ракета «Хеллфайр»! [38] – простонал Ндай, поворачиваясь к ним. – Они собрались все тут уничтожить!
Бенджи поперхнулся, подняв взгляд на деревянные балки – простые шесты, – протянувшиеся под крышей.
– Может, они пропустят это место…
Ндай помотал головой.
– Я заметил, что у них шесть ракет.
«Выходит, осталось еще пять…»
Бенджи подобный расклад очень не нравился – только не с такой огневой мощью, нацеленной на крошечную деревушку.
38
«Хеллфайр AGM–114» – американская ракета класса «возду – поверхность» с полуактивным лазерным или активным радиолокационным наведением.