Царство Тени
Шрифт:
– Они рядом со Стоунбриджем, - сказал Регг.
Абеляр кивнул. Стоунбридж — единственный на много лиг способ пересечь Оползень.
Продолжался дождь. Взгляды метались между Бурей Теней и городом Шадовар. Напряжённость нарастала. Город зловеще парил в воздухе, навис зловеще над их будущим, как дыра в небе.
– Что им надо?
– крикнул кто-то из каравана.
– Мы не можем просто стоять здесь!
– воскликнул другой.
– Мы уже знали бы, желай они нам добра, - сказал Регг.
– Давай постучим к ним
– Я не оставлю Элдена, - сказал Абеляр и почувствовал на себе взгляд Регга.
– Тогда подождём ещё немного, - тихо сказал Регг.
– Потом я поведу небольшой отряд вперёд.
Солнце погрузилось за горизонт и по равнинам поползла ночь.
Регг обернулся к остальным.
– Мне нужно двадцать мечей на вылазку к городу. Добровольцы?
Вызвался почти каждый человек из отряда, и Регг начал называть имена.
Вместе с этим мрак в десяти шагах от них начал темнеть и клубиться. Абеляр схватил друга за плечо и заставил его обернуться.
– Регг.
Мечи вылетели из ножен. Щиты оказались в руках. В дожде прозвучали тихие звуки готовящихся заклинаний — Роэн просил Латандера о благословении.
Тьма раздулась, и в ней возникли полторы-две сотни воинов-шадовар. На них были архаичные латные доспехи со множеством шипов и заклёпок. На больших, овальных щитах чёрного цвета не было никаких геральдических знаков, из-за чего они были похожи на дыры. Шлемы закрывали большую часть лиц, но серая кожа, которую разглядел Абеляр, напомнила ему о трупах. Шадовар сжимали мечи, клинки которых были выточены из чёрного кристалла. С каждого воина струились тени. Шадовар казались частью темноты.
– Шейды, - сказал Абеляр. Как Эревис Кейл.
Скрипела кожа. Ржали лошади. Два войска изучали друг друга через траву, сквозь колотящий по доспехам дождь.
Один из шадовар сделал шаг вперёд, и этот единственный шаг перенёс его из тьмы, в которой он стоял, в точку в нескольких шагах от Регга с Абеляром. Ранняя Зорька и Первый Лучик не взбрыкнули. Абеляр и Регг не дрогнули.
Шадовар снял свой шлем, обнажив лысую голову и чёрные глаза.
– По приказу хулорна, правителя Сембии, вам запрещено пересекать реку Оползень.
По отряду прошёл ропот, гневные возгласы. Абеляру потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать сказанное.
– Хулорн не правит этими землями, - возразил Регг.
– Его власть простирается на Селгонт и окрестности. Не дальше.
– Ты ошибаешься, - ответил шадовар.
– Хулорн и Селгонт — союзники Саэрба, - сказал Абеляр.
– Будь это иначе, - отозвался шадовар, - вы были бы уже мертвы.
Регг заставил Первого Лучика сделать шаг вперёд. Абеляр закрыл ему путь, подняв руку поперёк груди.
Регг сказал:
– Надейся, что твой клинок такой же острый, как твой язык, шейд. Если дойдёт до дела.
Шадовар не отводил глаз от Абеляра.
– Я объяснил положение дел. Вам не позволят
Отряд гневно зароптал.
– Силой?
– Предотвратим?
Лошади шагнули вперёд. Настроение среди людей стало хуже, чем погода.
Из каравана раздались крики.
– Что он говорит?
– Что происходит?
– Они пришли к нам на помощь?
– Мы должны перейти, - сказал Регг.
– Что бы там ни говорил хулорн.
Дальнейший путь вдоль Оползня заставит сделать их крюк обратно к Буре. А дорогу на север преграждают горы. Их единственная надежда — пересечь реку.
Абеляр спешился и подошёл к шадовар. Тени вокруг шейда забеспокоились.
– Взгляни туда, шейд, - сказал Абеляр, пытаясь сохранить спокойствие в голосе.
– Нельзя, чтобы этих людей застала Буря. Мы должны перейти реку. Иначе мы в ловушке. Я отвечу перед хулорном за то, что ты дал нам проход.
Шадовар посмотрел мимо Абеляра в небо, на Бурю Теней. Когда его глаза снова обратились к Абеляру, тот не увидел в них ни жалости, ни понимания — только тьму.
– Ты слышал мои слова.
Голос Абеляра стал резче из-за злости.
– В этом караване — мой сын.
Тени закружились вокруг шадовар.
– Тем хуже для тебя.
После нескольких дней постоянного напряжения нервы Абеляра были натянуты струной — и струна эта от слов шадовар лопнула. Внезапная ярость лишила его здравого смысла, и Абеляр ударил шейда в лицо своим кулаком в латной перчатке. Треснули кости, из носа шейда хлынула кровь. Он упал на землю, застонал, тени забурлили. Абеляр выхватил клинок и приблизился.
– Тем хуже для меня, говоришь? Хуже для меня?
Десяток шадовар с клинками наголо возникли вокруг их упавшего командира. Сзади Абеляра обхватили чьи-то руки, оторвали его от земли и развернули. Весь его отряд, казалось, готов был пустить коней в атаку на шадовар. Лошадь Трева встала на дыбы. Остальные кони ржали и мотали головами.
– Успокойтесь!
– крикнул Регг. Это он держал Абеляра.
– Успокойтесь! Подумайте о беженцах!
Регг был прав.
– Всё в порядке, - сказал ему Абеляр.
– Всё в порядке.
– В порядке?
– переспросил Регг.
Абеляр кивнул, Регг поставил его на землю и отпустил. Абеляр повернулся, чтобы увидеть целое войско шадовар, которое шагнуло сквозь тени и сомкнулось перед своим командиром сверкающей стальной дугой. Лысый шадовар встал на ноги, и прямо на глазах Абеляра его нос перестал кровоточить, а сломанные кости встали на место. Шадовар громко высморкался, исторгнув комок крови и соплей.
– Попытаетесь пересечь Оползень — и погибнете все до единого.
Тени окутали командира и его солдат, и шадовар исчезли во тьме.