Цецилия
Шрифт:
— Сударыня, мы около него, в пять минут, когда эта большая пальма, что на ближайшем от нас острове, поравняется с нашим бушпритом, это будет
— А откуда бросили тело, Самуэль?
— С бакборта. Смотрите, — прибавил он, — отсюда вы не можете видеть этого места, его скрывает от нас большой парус, между лестницей и вантами бизань-мачты.
— Хорошо, — сказала Цецилия.
И она подошла к указанному месту и исчезла за большим парусом.
— Бедная девушка, — проговорил Самуэль.
— Когда мы будем на том самом месте, Самуэль, — сказала Цецилия, — ты мне скажешь, не правда ли?
— Будьте покойны, сударыня.
Самуэль наклонился, чтобы посмотреть под парус. Он увидел, что Цецилия стоит на коленях и молится.
Прошло почти пять минут, в течение которых кормчий не спускал глаз с пальмы. Потом, когда она пришлась прямо против бушприта, он сказал:
— Здесь.
— Я здесь, Генрих! — произнес чей-то голос.
И в то же время послышалось падение какой-то тяжести в воду.
— Кто-то в море! — закричал во весь голос вахтенный лейтенант.
В один прыжок Самуэль был у сеток. Он увидел что-то белое, кружившееся на черте, оставленной кораблем; потом что-то похожее на пар, плававший на поверхности воды, погрузилось и исчезло.
— Так вот за что, — сказал Самуэль, снова принимаясь за кормило, — вот за что просила она Бога простить ее!
«Аннабель» продолжала свой путь и после восемнадцати дней плавания благополучно прибыла в Пуант-а-Питр.